Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 21

Yati-Āśrama: Bhikṣā-vidhi, Īśvara-dhyāna, and Prāyaścitta

Mahādeva as Non-dual Brahman

तस्माद् ध्यानरतो नित्यमात्मविद्यापरायणः / ज्ञानं समभ्यसेद् ब्राह्मं येन मुच्येत बन्धनात्

tasmād dhyānarato nityamātmavidyāparāyaṇaḥ / jñānaṃ samabhyased brāhmaṃ yena mucyeta bandhanāt

Vì thế, luôn chuyên tâm thiền định và nương tựa nơi minh triết về Tự ngã, hành giả nên siêng tu tri kiến về Phạm (Brahman), nhờ đó được giải thoát khỏi ràng buộc.

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाववत् निपात-प्रयोग; हेत्वर्थे (indeclinable in sense 'therefore/from that reason')
dhyāna-rataḥdevoted to meditation
dhyāna-rataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhyāna-rata (प्रातिपदिक; ध्यान + रत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom, Sg); कर्तृविशेषण
nityamalways
nityam:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of time)
ātma-vidyā-parāyaṇaḥone devoted to self-knowledge
ātma-vidyā-parāyaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootātma-vidyā-parāyaṇa (प्रातिपदिक; आत्मन् + विद्या + परायण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom, Sg); कर्तृविशेषण
jñānamknowledge
jñānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Acc, Sg)
samabhyasetshould practice
samabhyaset:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-abhi-√as (अस्/अस्?) (धातु: √as 'to practice' in causative-less usage √as/√ās?; standard: samabhyas- from √as 'to practice')
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Optative, 3rd sg, Parasmaipada)
brāhmampertaining to Brahman
brāhmam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrāhma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Acc, Sg); ज्ञानम् विशेषण
yenaby which
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (यद्-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन (Neuter relative pronoun, Instrumental, Sg)
mucyetawould be freed
mucyeta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (मुच्) (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि (Optative, 3rd sg, Ātmanepada; passive)
bandhanātfrom bondage
bandhanāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootbandhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति, एकवचन (Neuter, Ablative, Singular)

Lord Kūrma (Vishnu) instructing the seeker in a Shaiva-Vaishnava synthesis of Yoga and Jñāna

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Brahman
A
Atman
D
Dhyana
J
Jnana
B
Bandhana (bondage)

FAQs

It points to Ātma-vidyā (knowledge of the Self) culminating in brāhma-jñāna—realization of Brahman—as the liberating insight that breaks bondage.

It emphasizes steady dhyāna (meditative absorption) coupled with repeated cultivation (abhyāsa) of Brahman-knowledge, presenting meditation as the discipline that matures into liberating jñāna.

Though not naming them directly, the verse reflects the Kurma Purana’s synthesis: devotion to meditative yoga and Brahman-realization is taught by Lord Kūrma in a way compatible with Shaiva (Pāśupata-leaning) and Vaishnava frameworks, converging in non-dual liberation.