Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Saṃnyāsa-dharma — Qualifications, Threefold Renunciation, and the Conduct of the Yati

एकवासाथवा विद्वान् कौपीनाच्छादनस्तथा / मुण्डी शिखी वाथ भवेत् त्रिदण्डी निष्परिग्रहः / काषायवासाः सततं ध्यानयोगपरायणः

ekavāsāthavā vidvān kaupīnācchādanastathā / muṇḍī śikhī vātha bhavet tridaṇḍī niṣparigrahaḥ / kāṣāyavāsāḥ satataṃ dhyānayogaparāyaṇaḥ

Bậc xuất gia có học có thể chỉ mặc một y, hoặc chỉ che thân bằng khố (kaupīna). Có thể cạo đầu hoặc để chỏm tóc; có thể mang tam trượng (tridaṇḍa); phải không tích chứa. Khoác y cà-sa màu hoàng thổ, người ấy luôn chuyên chú vào Du-già của thiền định.

eka-vāsaḥone-clothed (wearing a single garment)
eka-vāsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rooteka + vāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘one-clothed’
athavāor
athavā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
FormDisjunctive conjunction (विकल्पार्थक-अव्यय)
vidvāna learned man
vidvān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidvas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kaupīna-ācchādanaḥone covered with a loincloth
kaupīna-ācchādanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaupīna + ācchādana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘having loincloth as covering’
tathāthus/likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormManner indeclinable (प्रकारवाचक-अव्यय)
muṇḍīshaven-headed ascetic
muṇḍī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuṇḍin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘shaven-headed’
śikhīone with a topknot
śikhī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśikhin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘with a topknot’
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक-अव्यय)
athathen/and
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormConnector particle (अनन्तरार्थक/समुच्चयार्थक निपात)
bhavetshould be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tri-daṇḍītridaṇḍin (three-staff bearer)
tri-daṇḍī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottri + daṇḍin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘bearer of three staffs’
niṣ-parigrahaḥwithout possessions
niṣ-parigrahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootniṣ + parigraha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); privative ‘without possessions’
kāṣāya-vāsāḥwearer of ochre robes
kāṣāya-vāsāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāṣāya + vāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘wearing ochre garments’
satatamalways
satatam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsatatam (अव्यय)
FormAdverb (नित्यत्ववाचक-अव्यय)
dhyāna-yoga-parāyaṇaḥdevoted to meditation-yoga
dhyāna-yoga-parāyaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhyāna + yoga + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘devoted to meditation-yoga’

Suta (narrating the Kurma Purana’s teaching on renunciation as received from the sages/lineage)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

K
Kurma Purana
S
Sannyasa Dharma
T
Tridanda
D
Dhyana Yoga
N
Niṣparigraha

FAQs

By emphasizing niṣparigraha (non-possession) and constant dhyāna-yoga, the verse points to Self-realization through inner detachment rather than outer status—purifying body, speech, and mind so awareness rests in the Atman.

It highlights dhyāna-yoga as a continuous discipline, supported by renunciate restraints: minimal clothing, simplicity, the tridanda ideal (governing body–speech–mind), and non-grasping (niṣparigraha) as practical foundations for steady meditation.

The verse presents a shared yogic-ascetic ideal—ochre robes, meditation, and non-possession—common to both Shaiva (including Pāśupata-oriented) and Vaishnava renunciate streams, reflecting the Kurma Purana’s integrative (non-sectarian) spiritual ethic.