Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 11

Agnihotra, Seasonal Śrauta Duties, and the Authority of Śruti–Smṛti–Purāṇa

अग्निहोत्रात् परो धर्मो द्विजानां नेह विद्यते / तस्मादाराधयेन्नित्यमग्निहोत्रेण शाश्वतम्

agnihotrāt paro dharmo dvijānāṃ neha vidyate / tasmādārādhayennityamagnihotreṇa śāśvatam

Đối với hàng “hai lần sinh” (dvija), trong đời này không có bổn phận nào cao hơn Agnihotra. Vì thế, hãy luôn thờ phụng Đấng Vĩnh Cửu bằng tế lễ Agnihotra.

अग्निहोत्रात्than agnihotra
अग्निहोत्रात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअग्निहोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; समासः तत्पुरुष (अग्नौ होत्रम्)
परःhigher
परः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (धर्मः)
धर्मःduty/dharma
धर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
द्विजानाम्of the twice-born
द्विजानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देश/प्रसङ्ग (here/in this world)
विद्यतेexists
विद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘exists/is found’
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; हेत्वर्थ (therefore)
आराधयेत्should worship
आराधयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+राध् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adv)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (accusative used adverbially): always
अग्निहोत्रेणby agnihotra
अग्निहोत्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअग्निहोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; समासः तत्पुरुष
शाश्वतम्the eternal (Lord)
शाश्वतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (परमेश्वरम्/ईश्वरम्—अध्याहृत)

Lord Kurma (Vishnu) instructing on varnashrama-dharma

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

A
Agnihotra
D
Dvija
D
Dharma
S
Shashvata (the Eternal Lord)

FAQs

It points to the Eternal (śāśvata) as the proper object of worship; the highest dharma is framed as steady devotion to the timeless Lord, approached through disciplined daily duty rather than mere theory.

The verse emphasizes nitya-karma as a yogic discipline: regular Agnihotra cultivates steadiness, purity, and one-pointed reverence—supporting inner yoga (self-control and concentration) through outer ritual order.

By focusing on worship of the Eternal through Vedic yajña, it aligns with the Kurma Purana’s synthetic stance: the same supreme reality is honored through orthodox rites, harmonizing sectarian forms (Śaiva/Vaiṣṇava) under one dharma.