Śrāddha-vidhi for Pitṛs: Invitations, Purity, Offerings, and Conduct
पिता पितामहश्चैव तथैव प्रपितामहः / यो यस्य म्रियते तस्मै देयं नान्यस्य तेन तु
pitā pitāmahaścaiva tathaiva prapitāmahaḥ / yo yasya mriyate tasmai deyaṃ nānyasya tena tu
Hãy dâng lễ vật/hiến cúng śrāddha đúng cho người đáng nhận—dù là cha, ông nội hay cụ. Ai mất với tư cách là thân quyến của ai, thì chỉ dâng cho chính người ấy; không dâng thay vì một người khác.
Sūta (narrating the Kurma Purana’s dharma instructions as taught in the tradition)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
This verse is primarily ritual-dharma oriented: it teaches precision in pitṛ-offerings (śrāddha). Indirectly, it supports the Purāṇic view that disciplined dharma purifies the mind, which later becomes fit for higher knowledge of Ātman taught in the Kurma Purana’s more explicitly yogic sections.
No direct yoga technique is prescribed; the practice emphasized is dharmic discipline—correctly directed dāna and śrāddha. In Kurma Purana’s integrated path, such niyama-like orderliness functions as a preparatory support for later yoga and devotion.
The verse does not explicitly address Śiva–Viṣṇu unity; it focuses on pitṛ-dharma. In the Kurma Purana’s broader synthesis, correct dharma (including śrāddha) is upheld as universally valid across Śaiva and Vaiṣṇava worship frameworks.