Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Śrāddha-vidhi for Pitṛs: Invitations, Purity, Offerings, and Conduct

उष्णमन्नं द्विजातिभ्यो दातव्यं श्रेय इच्छता / अन्यत्र फलमूलेभ्यः पानकेभ्यस्तथैव च

uṣṇamannaṃ dvijātibhyo dātavyaṃ śreya icchatā / anyatra phalamūlebhyaḥ pānakebhyastathaiva ca

Người cầu phúc lành tâm linh nên bố thí cho các bậc nhị sinh thức ăn nóng, mới nấu; ngoại trừ trái cây và củ rễ, và cả các thức uống pānaka, có thể dâng theo cách khác phù hợp.

उष्णम्warm, hot
उष्णम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउष्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (अन्नम्)
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
द्विजातिभ्यःto the twice-born (people)
द्विजातिभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विजाति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), बहुवचन
दातव्यम्should be given
दातव्यम्:
Vidhi (विधि/कर्तव्यता)
TypeVerb
Root√दा (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory: ‘to be given’)
श्रेयःwelfare, the good
श्रेयः:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; फल/उद्देश्य-रूपेण
इच्छताby one desiring
इच्छता:
Kartr (कर्ता)
TypeAdjective
Root√इष्/इच्छ् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; कर्तृ-विशेषण (‘by one who desires’)
अन्यत्रexcept, otherwise
अन्यत्र:
Apavada (अपवाद)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formदेश/अपवाद-अव्यय (adverb: ‘elsewhere/except’)
फलमूलेभ्यःfrom fruits and roots (i.e., except those)
फलमूलेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootफल-मूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), बहुवचन; द्वन्द्वः (फलानि च मूलानि च)
पानकेभ्यःfrom drinks/sherbets
पानकेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपानक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Avyaya-bhava (अव्ययभाव)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकार-अव्यय (adverb: ‘likewise’)
एवindeed, just
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (particle: emphasis)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Lord Kurma (Vishnu) instructing sages on dharma (dana/anna-dana)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

L
Lord Kurma
D
dvija
A
anna-dana
P
pānaka

FAQs

It does not directly define Atman; it teaches dharma as a purifying support—right giving (especially anna-dana) refines the giver’s intention (śreyas) and prepares the mind for higher knowledge.

No explicit meditation technique is taught; the verse highlights disciplined charity and purity in offering, an ethical foundation comparable to yama/niyama that supports later Shaiva-Vaishnava yogic teaching in the Kurma Purana.

It does not explicitly mention Shiva-Vishnu unity; it reflects the shared dharmic ground upheld across Shaiva and Vaishnava streams—purity, right intention, and service—forming a common basis for later synthesis in the Purana.