Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 44

Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas

नमः सूर्याय रुद्राय भास्वते परमेष्ठिने / उग्राय सर्वभक्ताय त्वां प्रपद्ये सदैव हि

namaḥ sūryāya rudrāya bhāsvate parameṣṭhine / ugrāya sarvabhaktāya tvāṃ prapadye sadaiva hi

Kính lễ Sūrya—chính là Rudra—rực sáng và tối thượng. Đối với Đấng dữ dội mà thương mến hết thảy, con xin nương tựa nơi Ngài, quả thật, mãi mãi.

namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular; salutation formula
sūryāyato Sūrya
sūryāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th), Singular
rudrāyato Rudra
rudrāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th), Singular
bhāsvateto the radiant one
bhāsvate:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhāsvat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th), Singular
parameṣṭhineto the Supreme One (Parameṣṭhin)
parameṣṭhine:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootparama + iṣṭhin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th), Singular; कर्मधारय: 'paramaḥ iṣṭhī' (the highest-situated)
ugrāyato the fierce one
ugrāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootugra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th), Singular
sarvabhaktāyato the one worshipped by all devotees
sarvabhaktāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsarva + bhakta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: 'sarveṣāṃ bhaktaḥ' / 'sarvaiḥ bhaktaḥ' (devoted by all / having all as devotees; epithet)
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Accusative (2nd), Singular
prapadyeI take refuge in
prapadye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + pad (धातु)
FormLaṭ/Present, 1st person, Singular; Ātmanepada
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (कालवाचक क्रियाविशेषण)
evaindeed; just
eva:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात) of emphasis
hiindeed; for
hi:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात) giving emphasis/causal nuance

A devotee/narratorial stuti within the Purva-bhaga’s devotional context (Solar-Rudra praise)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

S
Surya
R
Rudra
P
Parameṣṭhin

FAQs

By addressing Sūrya as Rudra and “Parameṣṭhin,” the verse points to a single supreme reality manifesting through divine forms; surrender is directed to that highest Lord beyond sectarian separation.

The practice emphasized is prapatti—steady refuge and surrender (“tvāṃ prapadye sadaiva”), a bhakti-based discipline aligned with Purāṇic yoga where remembrance and devotion become a continuous inner orientation.

It models the Kurma Purana’s integrative theology by identifying Sūrya with Rudra and praising one supreme Lord through multiple names—supporting a non-sectarian, unity-focused reading often used to harmonize Śaiva and Vaiṣṇava devotion.