Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 9

Snātaka and Gṛhastha-Dharma: Conduct, Marriage Norms, Daily Rites, and Liberating Virtues

आहरेद् विधिवद् दारान् सदृशानात्मनः शुभान् / रूपलक्षणसंयुक्तान् योनिदोषविवर्जितान्

āhared vidhivad dārān sadṛśānātmanaḥ śubhān / rūpalakṣaṇasaṃyuktān yonidoṣavivarjitān

Người ấy nên theo đúng nghi lễ mà cưới người vợ cát tường, tương xứng với mình—đủ dung sắc và tướng tốt, không vướng khuyết tật về dòng tộc.

āharetshould bring/obtain
āharet:
Kriyā (Predicate verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√hṛ (हृ धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
vidhi-vataccording to rule
vidhi-vat:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvidhi (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित प्रत्यय)
FormAvyaya (adverb/क्रियाविशेषण); vat-taddhita forming ‘in accordance with’
dārānwife (lit. spouses; here bride)
dārān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana (plural tantum)
sadṛśānsuitable/compatible
sadṛśān:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsadṛśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; agrees with dārān
ātmanaḥof oneself
ātmanaḥ:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/षष्ठी), Ekavacana
śubhānauspicious/virtuous
śubhān:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; agrees with dārān
rūpa-lakṣaṇa-saṃyuktānendowed with beauty and auspicious marks
rūpa-lakṣaṇa-saṃyuktān:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootrūpa (प्रातिपदिक) + lakṣaṇa (प्रातिपदिक) + saṃyukta (कृदन्त, √yuj धातु with sam-)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; tatpuruṣa: rūpa-lakṣaṇa = ‘form and marks’; saṃyukta = past participle ‘endowed/connected’
yoni-doṣa-vivarjitānfree from defects of lineage
yoni-doṣa-vivarjitān:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyoni (प्रातिपदिक) + doṣa (प्रातिपदिक) + vivarjita (कृदन्त, √vṛj/√varj धातु with vi-)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; tatpuruṣa: yoni-doṣa = ‘defects of lineage/womb’; vivarjita = ‘devoid of’ (PPP)

Traditional dharma-upadeśa within the Kurma Purana narrative frame (instruction attributed to the Kurma Purana’s authoritative narrator, commonly presented as Lord Kūrma/Vishnu’s teaching through the text’s discourse).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

FAQs

It uses “ātmanaḥ sadṛśān” in a practical dharmic sense—one should choose a spouse suited to one’s own station and disposition—showing how self-knowledge expresses itself as disciplined, harmonious life-order (dharma) rather than mere sentiment.

No direct meditative technique is taught in this verse; instead it supports the yogic framework indirectly by prescribing a stable, dharmic household foundation (gṛhastha-āśrama) that sustains later disciplines such as vrata, japa, and higher yoga taught elsewhere in the Kurma Purana.

It does not explicitly mention Shiva-Vishnu unity; its contribution is structural—affirming varnashrama-based dharma that, in the Kurma Purana’s synthesis, becomes the shared ground upon which both Shaiva (including Pāśupata-oriented) and Vaishnava devotion and yoga are practiced.