Snātaka and Gṛhastha-Dharma: Conduct, Marriage Norms, Daily Rites, and Liberating Virtues
स्वदुः खेष्विव कारुण्यं परदुः खेषु सौहृदात् / दयेति मुनयः प्राहुः साक्षाद् धर्मस्य साधनम्
svaduḥ kheṣviva kāruṇyaṃ paraduḥ kheṣu sauhṛdāt / dayeti munayaḥ prāhuḥ sākṣād dharmasya sādhanam
Lòng từ bi là cảm nhận nỗi khổ của người khác như chính nỗi khổ của mình, sinh từ thiện tâm chân thành đối với kẻ đang chịu khổ. Các bậc hiền triết gọi đó là “dayā” (lân mẫn); thật vậy, đó là phương tiện trực tiếp của Dharma.
Sages (munayaḥ) teaching dharma (narrative voice within the Kurma Purana’s dharma-upadeśa context)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
By defining dayā as feeling another’s pain as one’s own, the verse points to an inner unity of selves; compassion arises when the ego-bound separation weakens and the same Self is intuited in all beings—an ethical expression supportive of realizing Atman.
No single technique is named; the verse highlights yama-like ethical discipline—dayā—as a foundational sādhanā. In Kurma Purana’s broader yoga/dharma framework (including Pāśupata-oriented spirituality), such compassion purifies the mind and steadies it for japa, dhyāna, and devotion.
It does not explicitly name Śiva or Viṣṇu, but it reflects the Kurma Purana’s integrative spirit: dharma is grounded in universal virtues like compassion, which are upheld across both Śaiva and Vaiṣṇava paths as direct means to spiritual maturation.