Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 39

Karma-yoga Discipline for the Twice-born: Upanayana, Upavīta Conduct, Guru-veneration, and Alms-regimen

सम्यगाराध्य वक्तारं विसृष्टस्तदनुज्ञया / शिष्यो विद्याफलं भुङ्क्ते प्रेत्य चापद्यते दिवि

samyagārādhya vaktāraṃ visṛṣṭastadanujñayā / śiṣyo vidyāphalaṃ bhuṅkte pretya cāpadyate divi

Khi đã chí thành tôn kính bậc thầy—người giảng giải giáo pháp—và được thầy cho phép lui về, người đệ tử thọ hưởng quả lành của tri thức ấy; sau khi chết, lại được sinh về cõi trời.

सम्यक्properly, duly
सम्यक्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
आराध्यhaving worshipped/served
आराध्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√rādh (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकाले कृत्य (having done)
वक्तारम्the teacher/speaker
वक्तारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaktṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
विसृष्टःdismissed, permitted to depart
विसृष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvi-√sṛj (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्of him/that (his)
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (सम्बन्ध)
अनुज्ञयाby (his) permission
अनुज्ञया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootanujñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
शिष्यःthe disciple
शिष्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विद्या-फलम्the fruit of learning
विद्या-फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (vidyāyāḥ phalam); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भुङ्क्तेenjoys/receives
भुङ्क्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु)
Formलट्-लकार (present); प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
प्रेत्यafter death, having departed
प्रेत्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√i (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘मृत्वा/परलोकं गत्वा’ अर्थे
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
आपद्यतेattains, reaches
आपद्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√pad (धातु)
Formलट्-लकार (present); प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
दिविin heaven
दिवि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन

Lord Kūrma (Vishnu) instructing sages on dharma of study and guru-sevā

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

G
Guru (Vaktā)
Ś
Śiṣya
V
Vidyā
S
Svarga (Divi)

FAQs

Indirectly: it emphasizes disciplined transmission of sacred knowledge through the guru; such purified vidyā becomes a means to higher attainment, with the immediate stated result being merit and post-mortem ascent to divi (heaven).

The verse highlights the yogic discipline of guru-sevā—humble service, reverence, and receiving formal permission (anujñā) before departing—framing learning as a regulated sādhanā rather than mere information.

By grounding spiritual progress in dharma and right instruction, it supports the Purāṇa’s synthesis: devotion and disciplined practice (central to both Śaiva and Vaiṣṇava paths) are validated as the shared foundation for higher realization.