Shloka 132

Vṛṣotsarga (Bull-Release Gift): Procedure, Merit, and Narratives on Dharma, Karma, and Liberation

श्रीकृष्ण उवाच / श्रुत्वा वाक्यं वसिष्ठस्य राजा मधुपुरीं गतः / चकार विधिवत् सर्वं वृषोत्सर्गमहं खग

śrīkṛṣṇa uvāca / śrutvā vākyaṃ vasiṣṭhasya rājā madhupurīṃ gataḥ / cakāra vidhivat sarvaṃ vṛṣotsargamahaṃ khaga

Śrī Kṛṣṇa nói: Nghe lời Vasiṣṭha, nhà vua đến Madhupurī và cử hành đúng nghi thức mọi việc—hỡi Chim (Garuda)—kể cả đại lễ vṛṣotsarga.

श्री-कृष्णःŚrī Kṛṣṇa
श्री-कृष्णः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + कृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (श्रीमान् कृष्णः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभावः; पूर्वकालिकक्रिया
वाक्यम्the statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वसिष्ठस्यof Vasiṣṭha
वसिष्ठस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मधु-पुरीम्to Madhupurī (Mathurā)
मधु-पुरीम्:
Karma (Goal/गन्तव्य)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + पुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (मधोः पुरी)
गतःwent
गतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP used actively), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चकारdid, performed
चकार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विधिवत्properly, as prescribed
विधिवत्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: according to rule)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मपद (everything)
वृषोत्सर्गम्the bull-release rite
वृषोत्सर्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक) + उत्सर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
खगO bird (Garuda)
खग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Śrī Kṛṣṇa (narrating to Garuda)

Beneficiary: Pitr

Timing: Performed as a major dharmic rite (often connected with death-related merit/protection though not explicitly stated here).

Concept: Śāstra-guided action (vidhivat) actualizes dharma; hearing (śravaṇa) must mature into performance (anuṣṭhāna).

Vedantic Theme: Karma-yoga principle: disciplined action aligned with dharma purifies and stabilizes the mind.

Application: Convert guidance into concrete steps: travel/prepare, follow procedure, complete the act without omission.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: sacred city/royal city

Related Themes: Garuda Purana 2.6.129-130 (Vasiṣṭha’s instruction and praise); Garuda Purana 2.6.128 (response to wise words)

Ś
Śrī Kṛṣṇa
V
Vasiṣṭha
K
King (Rājā)
M
Madhupurī (Mathurā)
G
Garuda (Khaga)

FAQs

This verse highlights vṛṣotsarga as a major, rule-bound rite included among prescribed observances; it is treated as a powerful supportive act within the broader framework of post-death/ancestral rituals.

Indirectly: it emphasizes that correct performance of prescribed rites (vidhivat) is part of the tradition’s support-system for the departed, implying that ritual duty accompanies the soul’s post-mortem journey described elsewhere in the Preta Kanda.

Follow dharmic guidance carefully—whether performing śrāddha/ancestral rites or any sacred duty—by seeking learned instruction (like Vasiṣṭha’s counsel) and completing observances with proper procedure and sincerity.