Shloka 64

Mukti-tattva Upadeśa: Knowledge as the Direct Cause of Liberation

संसारजसुखासक्तं ब्रह्मज्ञो ऽस्मीतिवादिनम् / कर्मब्रह्मोभयभ्रष्टं तं त्यजेदन्त्यजं यथा

saṃsārajasukhāsaktaṃ brahmajño 'smītivādinam / karmabrahmobhayabhraṣṭaṃ taṃ tyajedantyajaṃ yathā

Cần phải xa lánh kẻ đắm chìm trong dục lạc thế gian nhưng lại tuyên bố "Ta là người biết Brahman" như xa lánh một kẻ bị ruồng bỏ; vì hắn đã sa ngã khỏi cả hai: hành động chân chính và sự giác ngộ Brahman.

संसारज-सुख-आसक्तम्attached to worldly-born pleasures
संसारज-सुख-आसक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसंसारज (प्रातिपदिक) + सुख (प्रातिपदिक) + आसक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—संसारात् जातम् इति संसारज; संसारजं सुखम् इति तत्पुरुष; तस्मिन् आसक्तः इति तत्पुरुष; Accusative singular qualifying ‘tam’
ब्रह्मज्ञः(claiming to be) a knower of Brahman
ब्रह्मज्ञः:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—ब्रह्मणः ज्ञः (knower of Brahman); Nominative singular (used ironically/apposition)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada; ‘I am’ (within quoted claim)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण-निपात) quotation marker ‘thus’
वादिनम्a claimant/speaker
वादिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (one who says/claims)
कर्म-ब्रह्म-उभय-भ्रष्टम्fallen from both ritual action and Brahman (knowledge)
कर्म-ब्रह्म-उभय-भ्रष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + ब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + उभय (प्रातिपदिक) + भ्रष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्म च ब्रह्म च इति द्वन्द्व (कर्मब्रह्म), तयोः उभयम्, तस्मात् भ्रष्टः इति तत्पुरुष; Accusative singular qualifying ‘tam’
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
त्यजेत्should abandon
त्यजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada; ‘one should abandon’
अन्त्यजम्an outcaste
अन्त्यजम्:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootअन्त्यज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (उपमा/प्रकार) ‘as/just as’

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: A person attached to saṃsāra-sukha yet claiming Brahma-jñāna is doubly fallen—neither grounded in righteous action nor in realization; avoid such company.

Vedantic Theme: True Brahma-jñāna manifests as vairāgya and purity; hypocrisy indicates avidyā. Also echoes the need for adhikāritva (fitness) for jñāna.

Application: Choose satsanga carefully; align claims with conduct; cultivate consistency between insight, ethics, and lifestyle.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 2.49.60-63 (progressive critique: ritualism → austerity-misuse → hypocrisy)

B
Brahman

FAQs

This verse warns that claiming Brahman-knowledge while remaining addicted to worldly pleasure is a spiritual downfall; such a person loses both dharmic karma and genuine liberating knowledge.

In the Preta Kanda framework, one’s post-death condition is tied to lived dharma and inner truth; hypocrisy—neither right conduct nor true realization—undermines the merits that support a favorable passage and state.

Align claims with conduct: either pursue disciplined dharma/karma sincerely or cultivate authentic detachment and self-knowledge—avoid using spiritual language to mask indulgence.