Garuda Purana — Preta Kalpa, Shloka 30

Vaitaraṇī: Torments of the Sinful, Sins Enumerated, and the Vaitaraṇī Go-dāna Rite

यमद्वारे महाघोरे श्रुत्वा वैतरणीं तदीम् / तर्तुकामो ददाम्येनां तुभ्यं वैतरणीं नमः

yamadvāre mahāghore śrutvā vaitaraṇīṃ tadīm / tartukāmo dadāmyenāṃ tubhyaṃ vaitaraṇīṃ namaḥ

Nơi cổng đáng sợ của thần Yama, sau khi nghe về dòng sông Vaitaraṇī ấy, với ước nguyện được vượt qua, con xin dâng ‘Vaitaraṇī’ (lễ thí/hiến cúng) này lên Ngài—kính lễ Vaitaraṇī.

yama-dvāreat Yama’s gate
yama-dvāre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक) + dvāra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (तत्पुरुष) ‘Yama’s gate’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
mahā-ghorein the very dreadful (place)
mahā-ghore:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ghora (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) ‘very terrible’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); agrees with ‘dvāre’
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having heard’
vaitaraṇīmVaitaraṇī (river)
vaitaraṇīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaitaraṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tadīmthat very
tadīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); emphatic/that very (तदीम्) qualifying ‘vaitaraṇīm’
tartu-kāmaḥdesiring to cross
tartu-kāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottartu (तुमुनन्त/infinitive from √tṝ) + kāma (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘desirous to cross’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
dadāmiI give
dadāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormPresent (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
enāmthis/that (her)
enām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootenad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tubhyamto you
tubhyam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
vaitaraṇīmVaitaraṇī (as offering)
vaitaraṇīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaitaraṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
namaḥsalutation; homage
namaḥ:
Sambodhana/Prayojana (सम्बोधन/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
FormAvyaya (अव्यय) used as salutation; often governs dative/accusative by usage

Preta (departed soul) / ritual recitation on behalf of the deceased (as taught by Lord Vishnu to Garuda)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Beneficiary: Pitr

Timing: Mantra moment within the Vaitaraṇī-dhenu/dāna rite, typically performed in śrāddha context for the departed

Concept: The afterlife journey reflects karmic law; prescribed dāna and mantra are remedial supports that invoke auspicious passage.

Vedantic Theme: Saṃsāra’s fear is met by dharmic action and surrender; ritual as upāya within empirical reality.

Application: Live with awareness of consequences; in times of fear, combine ethical repair (charity, restitution) with prayerful surrender.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: gate and river-crossing

Related Themes: Garuda Purana 2.47.26-29 (Vaitaraṇī-dhenu rite setup and mantra preface); Garuda Purana Pretakalpa descriptions of Yama’s path and rivers (general internal thematic link)

Y
Yama
V
Vaitarani

FAQs

This verse treats Vaitaraṇī as a feared crossing near Yama’s realm and presents the ‘Vaitaraṇī’ offering/rite as a means sought by the departed to safely cross it.

It places the soul at Yama’s terrifying gate and highlights a specific obstacle—the Vaitaraṇī—implying that post-death passage involves perilous stages where prescribed rites and offerings are invoked for assistance.

It encourages timely performance of śrāddha-related duties and charity with the intention of easing the deceased’s passage, while also reminding the living to follow dharma to avoid fear in the afterlife journey.