Garuda Purana — Preta Kalpa, Shloka 50

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

पान्थो द्वारि भवेत्तेन प्रीता स्याद्वास्तुदेवता / चत्वरे खेचरस्तेन तुष्येद्भृतादिदेवता

pāntho dvāri bhavettena prītā syādvāstudevatā / catvare khecarastena tuṣyedbhṛtādidevatā

Nhờ làm như vậy, sẽ có lữ khách (khách) hiện diện nơi cửa nhà, và Vāstu-devatā—vị thần hộ trì cư xá—được hoan hỷ. Cũng thế, tại ngã tư, các loài du hành trên không được thỏa lòng, và các thần linh bắt đầu từ Bhṛta đều được làm vui lòng.

पान्थःa traveler; wayfarer
पान्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपान्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
द्वारिat the door
द्वारि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
भवेत्would be; should be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
तेनby that; thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
प्रीताpleased
प्रीता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रीत (प्रातिपदिक; √प्री (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (देवता) इति विशेषण
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
वास्तुदेवताthe Vāstu-deity (deity of the dwelling)
वास्तुदेवता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवास्तु (प्रातिपदिक) + देवता (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (वास्तोः देवता), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चत्वरेat the square/crossroads
चत्वरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचत्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
खेचरःa sky-goer (celestial being)
खेचरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootखेचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेनby that; thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया, एकवचन
तुष्येत्would be pleased
तुष्येत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√तुष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
भृतादिदेवताthe deity of Bhṛta and others (a class of deities)
भृतादिदेवता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभृत (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + देवता (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (भृतादीनां देवता), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Beneficiary: Pitr

Timing: When performing the prescribed liminal rites connected with śrāddha/antyeṣṭi contexts at doorway and crossroads.

Concept: Ritual acts harmonize household space and public liminal zones by satisfying presiding deities; dharma includes unseen ecology of beings and guardians.

Vedantic Theme: Interdependence of visible action and subtle order; karma as alignment with cosmic administration (devatā-tarpaṇa).

Application: Perform the prescribed act (from prior context) at the doorway and crossroads to please Vāstu-devatā and khecara beings, ensuring auspiciousness and unobstructed household functioning.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: threshold and public junction

Related Themes: 2.4.48 on applying the same vidhi at doorway and crossroads; 2.4.49 on death-place and Bhūmi-devatā; 2.4.51 on the departed’s changing designations and directional blessing

V
Vastu-devata
K
Khecaras
B
Bhṛtādi-devatās

FAQs

This verse links proper ritual conduct with the satisfaction of Vāstu-devatā, implying that offerings and dharmic hospitality help keep the dwelling spiritually auspicious and supportive for rites connected with the departed.

In the Preta-kāṇḍa context, rites are taught as supports for the preta and for removing obstacles; pleasing local and directional beings (at doorways and crossroads) is presented as a way to secure smooth passage and reduce hindrances during transitional after-death states.

Maintain dharmic hospitality and mindful offerings during śrāddha/ancestral rites—keep the home orderly and sacred, and perform acts of giving in appropriate places—so that the environment and associated deities are regarded as supportive rather than obstructive.