Shloka 43

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

प्रयोगपूर्वं दाहस्य योग्यतादिर्यथा भवेत् / आंसनं प्राक्षण च स्यान्न स्यादेतच्चतुष्टयम्

prayogapūrvaṃ dāhasya yogyatādiryathā bhavet / āṃsanaṃ prākṣaṇa ca syānna syādetaccatuṣṭayam

Trước khi cử hành nghi lễ, phải xét cho rõ sự thích hợp và các điều kiện cần cho việc hỏa táng. Cần có sự sắp đặt đúng phép và việc rảy nước; thiếu những điều ấy thì bốn phần chuẩn bị này chưa trọn vẹn.

प्रयोगपूर्वम्before the procedure/rite
प्रयोगपूर्वम्:
Kriya-visheshaṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootप्रयोग + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन रूपेण अव्ययवत् (adverbial accusative)
दाहस्यof the cremation/burning
दाहस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदाह (प्रातिपदिक; √दह् धातु, घञ्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
योग्यता-आदिःfitness etc.
योग्यता-आदिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयोग्यता (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः: योग्यताया आदि: (yogyatā etc.)
यथाas
यथा:
Kriya-visheshaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/how)
भवेत्should be
भवेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
आंसनम्(shoulder-)carrying/placing on the shoulder (rite)
आंसनम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootआंसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्राक्षणम्sprinkling/washing (rite)
प्राक्षणम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootप्राक्षण (प्रातिपदिक; प्र-√क्षल्/√क्षि? धात्वर्थे ‘washing/sprinkling’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
चतुष्टयम्group of four
चतुष्टयम्:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootचतुष्टय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Antyeṣṭi requires verified eligibility and complete preliminaries; omission renders the rite incomplete.

Vedantic Theme: Niyata-karma and saṃskāra as order-maintaining acts; attention to means (upāya) reflects reverence for dharma rather than mere sentiment.

Application: Before cremation, confirm readiness and perform the required preliminaries (proper placing/arrangement and sprinkling), ensuring the full set is completed without omission.

Primary Rasa: shanta

Type: funeral rite ground

Related Themes: Adjacent antyeṣṭi procedural verses 2.4.42, 2.4.44–46 detailing components like invocation, piṇḍa, svadhā, dāna

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse stresses that cremation is not done mechanically; one should first confirm the proper eligibility and required preliminaries, ensuring the rite is performed according to dharma and ritual order.

It highlights the pre-ritual framework—proper preparation and purification steps (such as arranging and sprinkling)—which the Preta Kanda treats as essential for correct antyeṣṭi performance.

Follow an orderly, respectful funeral protocol: consult a competent priest, verify customary prerequisites, and complete basic preparatory and purification actions before proceeding with cremation.