Shloka 1

Dharma–Adharma Marks; Daśāha, Piṇḍa Formation, Śrāddha Calendar, Śayyā-dāna, and Sapiṇḍīkaraṇa Rules

यमलोकविस्तृतिदृवर्णनं नाम त्रयस्त्रिंशो ऽध्यायः श्रीकृष्ण उवाच / शृणु तार्क्ष्य यथान्यायं धर्माधर्म्स्य लक्षणम् / सुकृतं दुष्कृतं नॄणामग्रे धावति धावताम्

yamalokavistṛtidṛvarṇanaṃ nāma trayastriṃśo 'dhyāyaḥ śrīkṛṣṇa uvāca / śṛṇu tārkṣya yathānyāyaṃ dharmādharmsya lakṣaṇam / sukṛtaṃ duṣkṛtaṃ nṝṇāmagre dhāvati dhāvatām

“Hãy lắng nghe, hỡi Tārkṣya (Garuda), theo lẽ công bằng, những dấu hiệu phân biệt của dharma và adharma. Đối với loài người, phước (sukṛta) và tội (duṣkṛta) chạy đi trước—đi trước họ khi chính họ đang tiến bước.”

यमलोकविस्तृतिदृवर्णनम्(the section) ‘description of the extent/vision of Yamaloka’
यमलोकविस्तृतिदृवर्णनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम-लोक-विस्तृति-दृक्-वर्णन (प्रातिपदिक; यम + लोक + विस्तृति + दृक् + वर्णन)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; शीर्षक-रूपेण (as a title)
नामnamed/called
नाम:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशक (particle: ‘called’)
त्रयस्त्रिंशःthirty-third
त्रयस्त्रिंशः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रयस्-त्रिंशत् (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्रमवाचक (ordinal sense: thirty-third)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
श्रीकृष्णःŚrī Kṛṣṇa
श्रीकृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-कृष्ण (प्रातिपदिक; श्री + कृष्ण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तार्क्ष्यO Tārkṣya
तार्क्ष्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतार्क्ष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
यथाaccording to
यथा:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (as/according to)
न्यायम्proper rule; propriety
न्यायम्:
Karma/Adverbial (कर्म/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootन्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (used adverbially: ‘properly’)
धर्माधर्मस्यof dharma and adharma
धर्माधर्मस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्म-अधर्म (प्रातिपदिक; धर्म + अधर्म)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (collective: of dharma and adharma)
लक्षणम्characteristic/definition
लक्षणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सुकृतम्good deed/merit
सुकृतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु-कृत (प्रातिपदिक; सु + कृत)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दुष्कृतम्bad deed/demerit
दुष्कृतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुष्-कृत (प्रातिपदिक; दुष् + कृत)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नॄणाम्of men
नॄणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अग्रेahead; before (them)
अग्रे:
Desha-Kala Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग; सप्तमी-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण (adverbial locative: ‘in front/before’)
धावतिruns
धावति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√धाव् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
धावताम्of those who run
धावताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√धाव् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन

Śrī Kṛṣṇa (Lord Vishnu) addressing Garuḍa (Tārkṣya)

Concept: Merit and demerit precede the doer; dharma and adharma have discernible lakṣaṇas and operate with nyāya (justice).

Vedantic Theme: Karma as an impersonal moral order (ṛta/nyāya) shaping destiny; impetus toward viveka (discernment).

Application: Before acting, evaluate dharmic markers (harm/non-harm, truth, fairness); maintain ethical habits since consequences ‘go before’ you.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana: chapters on dharma/adharma lakṣaṇas and their fruits in Yamaloka; Garuda Purana: repeated motif of karma accompanying the jīva after death

Y
Yama
G
Garuḍa (Tārkṣya)
D
Dharma
A
Adharma

FAQs

This verse states that one’s merit and sin go ahead of the person, implying that post-death experiences in Yama’s domain are governed primarily by accumulated actions rather than status or claims.

By saying deeds ‘run ahead,’ it frames the soul’s journey as morally pre-conditioned: what is encountered in Yamaloka aligns with dharma/adharma already generated by the person.

Cultivate dharmic conduct and reduce harmful actions, remembering that consequences are carried forward; daily ethical choices are portrayed as shaping one’s future trajectory.