Garuda Purana — Preta Kalpa, Shloka 10

Preta-bhāva: Causes, Remedies, and the Rationale of Post-death Rites

Question-Catalogue

किमर्थमातुरो दानं ददाति द्विजपुङ्गवे / बन्धून्मित्राण्यमित्रांश्च क्षमापयति तत्कथम्

kimarthamāturo dānaṃ dadāti dvijapuṅgave / bandhūnmitrāṇyamitrāṃśca kṣamāpayati tatkatham

Vì lý do gì người sắp lìa đời lại bố thí, hỡi bậc tối thượng trong hàng nhị sinh? Và bằng cách nào ông cầu xin sự tha thứ từ thân quyến, bạn bè, thậm chí cả kẻ thù?

किमर्थम्why/for what purpose
किमर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootकिमर्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-हेतुवाचक
आतुरःthe afflicted/sick person
आतुरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (कर्तरि)
दानम्gift/charity
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
ददातिgives
ददाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्विजपुङ्गवेO best of the twice-born (brāhmaṇa)
द्विजपुङ्गवे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + पुङ्गव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; सम्बोधनार्थे सप्तमी (addressing); कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रयोगः (द्विजः पुङ्गवः)
बन्धून्kinsmen/relatives
बन्धून्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
मित्राणिfriends
मित्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
अमित्रान्enemies
अमित्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअमित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
क्षमापयतिseeks forgiveness/makes (them) forgive
क्षमापयति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षम् (धातु) + णिच् (causative)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative: makes (them) forgive / asks pardon)
तत्that (matter)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
कथम्how
कथम्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-प्रकारवाचक (interrogative adverb: how)

Garuda (Vinata-putra) addressing Lord Vishnu

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: End-of-life dāna and seeking forgiveness function as karmic rectification—lightening burdens, dissolving enmity, and preparing the mind for a better passage.

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa-śuddhi through tyāga (giving) and kṣamā; loosening rāga-dveṣa to reduce saṃsāric binding at the final moment.

Application: Before death (and even in daily life), practice generosity and reconciliation; resolve conflicts, apologize, forgive, and reduce attachment to possessions.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: domestic space or hospice-like chamber

Related Themes: Garuda Purana teachings on dāna at antima-kāla and its fruits; prāyaścitta and confession-like reconciliation (general); Garuda Purana śrāddha contexts where gifts to brāhmaṇas are praised (general)

G
Garuda
D
Dvija (Brahmin)
R
Relatives
F
Friends
E
Enemies

FAQs

This verse frames dāna at the time of death as a purposeful act that prompts inquiry into its spiritual necessity—implying it is connected to preparing the departing soul ethically and ritually for the after-death journey.

By highlighting gifts and asking forgiveness from all—kin, friends, and enemies—the verse points to moral and relational “unburdening” as part of end-of-life preparation, a theme in the Preta Kanda where conduct and rites influence the post-mortem condition.

Practice timely charity, reconcile conflicts, and seek/offer forgiveness while healthy—so one’s final period is not dominated by unresolved guilt, hostility, or attachment.