Shloka 66

इष्ट्वा वै वाश्वमेधादीन्दद्याद्दानानि यो नरः / आरामोद्यानवाप्यादेः प्रपायाश्चैव कारकः

iṣṭvā vai vāśvamedhādīndadyāddānāni yo naraḥ / ārāmodyānavāpyādeḥ prapāyāścaiva kārakaḥ

Người đã cử hành các đại tế như Aśvamedha và những lễ khác, thường bố thí, lại dựng lập công ích—vườn tược, lâm viên, ao hồ và các việc tương tự, cùng các trạm nước uống—được tán thán là bậc tích tụ công đức lớn.

इष्ट्वाhaving performed sacrifice
इष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्तः (gerund), पूर्वक्रिया (having sacrificed)
वैindeed
वै:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपातः (emphatic particle)
वाश्वमेधादीन्(such as) the Aśvamedha and others
वाश्वमेधादीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवा + अश्वमेध-आदि (प्रातिपदिक; अश्वमेध + आदि)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; ‘आदि’-तत्पुरुषः (अश्वमेधादयः); ‘वा’ निपातः (either/also)
दद्याद्should give
दद्याद्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ्-लकारः (optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
दानानिgifts, donations
दानानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (relative pronoun)
नरःman
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
आरामोद्यानवाप्यादेःof parks, gardens, ponds, etc.
आरामोद्यानवाप्यादेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआराम-उद्यान-वापी-आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; समाहार-द्वन्द्वः + ‘आदि’ (gardens, groves, tanks, etc.)
प्रपायाःwater-sheds, drinking-water stations
प्रपायाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
एवindeed, certainly
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (emphasis/only)
कारकःa maker/establisher (of)
कारकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकारक (प्रातिपदिक; √कृ + ण्वुल्/अक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्तृवाचक-नाम (maker/doer)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Great yajñas, dāna, and public welfare works generate powerful merit.

Vedantic Theme: Karma-yoga orientation: selfless acts (yajna/dana) purify and elevate destiny.

Application: Support community infrastructure (water access, green spaces) and practice generosity; align wealth and power with lokasaṅgraha.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: public works

Related Themes: Garuda Purana: dana-mahatmya and lokopakara passages (contextual parallel)

V
Vishnu
G
Garuda
A
Aśvamedha

FAQs

This verse highlights dāna and public-benefit acts—like creating ponds and water stations—as major sources of puṇya, praised alongside great yajñas, implying they strongly support dharmic merit.

In the Preta Kanda context, accumulated puṇya from sacrifices, gifts, and welfare works is presented as spiritually significant, helping counterbalance suffering and shaping post-death outcomes described in the text.

Support dharmic charity and accessible public resources—clean drinking water, community ponds, tree-planting/gardens—while also practicing regular giving, treating these as living forms of service (seva) and merit (puṇya).