Shloka 12

स भवेत्तेन मुक्तस्तु दत्तं श्रेयस्करं परम् / स्वयं तृप्यति भोः पक्षिन्यस्योद्देशेन दीयते

sa bhavettena muktastu dattaṃ śreyaskaraṃ param / svayaṃ tṛpyati bhoḥ pakṣinyasyoddeśena dīyate

Nhờ hành vi bố thí ấy, người ấy được giải thoát; lễ vật dâng cúng là lợi ích tối thượng. Ôi Chim (Garuda), người được cúng dường nhân danh ấy tự mình được an ủi, thỏa mãn và thọ nhận phước báo.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तेनby that (act/means)
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
मुक्तःfreed, liberated
मुक्तः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootमुच् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ
दत्तम्the given (gift/act of giving)
दत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; दानरूपं वस्तु/कर्म
श्रेयस्करम्beneficial, welfare-producing
श्रेयस्करम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रेयस् + कर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (श्रेयः करोति इति), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
परम्supreme, highest
परम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
स्वयम्by oneself
स्वयम्:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
तृप्यतिis satisfied
तृप्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
भोःO!
भोः:
Sambodhana (Address)
TypeIndeclinable
Rootभोः (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
पक्षिन्O bird
पक्षिन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
अस्यof this (person)
अस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
उद्देशेनby the designation/intention (in his name)
उद्देशेन:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootउद्देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
दीयतेis given
दीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive), आत्मनेपद

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Post-death period; applicable during ekoddiṣṭa śrāddha days and memorial offerings

Concept: Uddeśa-dāna (gift dedicated to another) yields śreyas and contributes to the recipient’s satisfaction and the giver’s release from bondage.

Vedantic Theme: Karma-yoga orientation: self-transcending action (dāna) purifies and loosens bondage; subtle transfer of merit through saṅkalpa/niyoga within dharma.

Application: Perform gifts/offerings with clear dedication (name, gotra, relation) during śrāddha or memorial acts; give with faith and purity of intent.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa/Śrāddha sections on uddiṣṭa-śrāddha and piṇḍa-dāna efficacy; Garuda Purana teachings on dāna as śreyas and preta-tṛpti

G
Garuda

FAQs

This verse states that a gift offered with a specific intention—designated for the departed—becomes supremely beneficial and brings satisfaction to the intended recipient, supporting post-death rites like śrāddha.

Within the Preta Kanda context, it emphasizes that the departed (often described as preta in transitional states) is aided not only by ritual form but by intentional offerings; such acts provide relief and contribute to liberation from distressing conditions.

Perform charity or food-giving with clear intention for ancestors during śrāddha or remembrance days, and pair it with ethical living—since the text frames intentional dāna as a powerful, welfare-producing support for the departed.