Shloka 15

Entry into Yama’s Abode; Nature, Causes, and Signs of the Preta-State

श्रीविष्णुरुवाच / स्वकुलं पीडयेत्पेतः परच्छिद्रेण पीडयेत् / जीवन्स दृश्यते स्नेही मृतो दुष्टत्वमाप्नुयात्

śrīviṣṇuruvāca / svakulaṃ pīḍayetpetaḥ paracchidreṇa pīḍayet / jīvansa dṛśyate snehī mṛto duṣṭatvamāpnuyāt

Śrī Viṣṇu phán: Một preta quấy nhiễu chính gia tộc mình, và cũng hành hạ họ qua những kẽ hở (lỗi lầm) của kẻ khác. Khi còn sống, người ấy được thấy là thân tình; nhưng sau khi chết lại mang lấy bản tính hung ác, gây hại.

श्रीविष्णुःŚrī Viṣṇu
श्रीविष्णुः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रीविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारय-समासः (श्रीमान् विष्णुः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (परोक्षभूत/Perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
स्वकुलम्one's own family
स्वकुलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + कुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (स्वं कुलम्)
पीडयेत्would afflict / may torment
पीडयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपीड् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकारः (Potential/Optative), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
प्रेतःa preta (restless spirit)
प्रेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
परच्छिद्रेणby another's weakness/fault
परच्छिद्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + छिद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण/Instrumental), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (परस्य छिद्रम्)
पीडयेत्would afflict
पीडयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपीड् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकारः, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम् (पुनरुक्ति)
जीवन्living
जीवन्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजीव् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्तः (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; 'living'
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
दृश्यतेis seen / appears
दृश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान/Present), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive: 'is seen')
स्नेहीa friend / affectionate one
स्नेही:
Karta (Predicate nominal)
TypeNoun
Rootस्नेहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; इन्-प्रत्ययान्त
मृतःdead
मृतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृत (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणरूपेण 'dead'
दुष्टत्वम्wickedness
दुष्टत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; भाववाचक-तद्धितान्त
आप्नुयात्would attain / may incur
आप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकारः (Potential/Optative), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

Lord Vishnu

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Latent defects and unresolved karmic tendencies can manifest as preta-torment, harming one’s own kin and exploiting others’ vulnerabilities.

Vedantic Theme: Vasana and adharma as seeds that fructify beyond death; the subtle continuity of character (samskara) shaping post-mortem condition.

Application: Do not judge virtue by outward affection alone; cultivate inner purity, truthfulness, and dharmic restraint; address harmful tendencies and reconcile duties to family to prevent post-death unrest.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: household/family sphere

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of pretas troubling households and the role of improper rites/attachments; Garuda Purana passages on how unresolved desires/anger bind the jiva after death

V
Vishnu
P
Preta

FAQs

This verse shows that the preta-state can manifest as affliction to one’s own family, indicating unresolved karmic tendencies that become harmful after death and are addressed through dharmic conduct and proper post-death rites.

It highlights a transitional condition where a departed being (preta) may not move peacefully onward, instead acting through vulnerabilities and causing distress—implying that inner character and karma shape post-death experience.

Cultivate genuine integrity (not merely outward affection), reduce harmful tendencies, and follow ethical living and appropriate śrāddha-related duties so that one’s passing does not become a cause of suffering for family members.