Shloka 48

The Extent of Questions: Deathbed Rites, Kāla (Time), and Karma-Vipāka Rebirths

यैर्नानृतानि चोक्तानि प्रीतिभेदः कृतो न च / आस्तिकः श्रद्दधानश्च स सुखं मृत्युमृच्छति

yairnānṛtāni coktāni prītibhedaḥ kṛto na ca / āstikaḥ śraddadhānaśca sa sukhaṃ mṛtyumṛcchati

Người không nói dối và không gây chia rẽ trong tình thân—lại là người tin kính và đầy tín tâm—sẽ đón nhận cái chết một cách an hòa.

यैःby whom/with whom
यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (Masculine), तृतीया-विभक्तिः (Instrumental 3rd), बहुवचनम्
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
अनृतानिfalsehoods/untruths
अनृतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (Neuter), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative 2nd), बहुवचनम्
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
उक्तानिspoken/said
उक्तानि:
Kriya (Verbal notion/कृदन्त-क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः (PPP) ‘उक्त’; नपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचनम्; कर्मणि-भावः (things spoken)
प्रीतिभेदःbreach of affection/discord
प्रीतिभेदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक) + भेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रीतेः भेदः)
कृतःdone/made
कृतः:
Kriya (Verbal notion/कृदन्त-क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः (PPP) ‘कृत’; पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; (done/made)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
आस्तिकःa believer/pious person
आस्तिकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआस्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
श्रद्दधानःfaithful/trusting
श्रद्दधानः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रद् + धा (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त कृदन्तः (present middle participle) ‘श्रद्दधान’; पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying) आस्तिकः
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
सुखम्happily/with ease
सुखम्:
Karma (Manner/कर्म-प्रकार)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; क्रियाविशेषण-भावे (accusative of manner)
मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
ऋच्छतिattains/reaches
ऋच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootऋ (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd), एकवचनम्

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Truthfulness, non-disruption of affectionate bonds, and faith (āstikya, śraddhā) lead to a serene death.

Vedantic Theme: Sattva-śuddhi through satya and śraddhā; a calm mind at death aligns with higher gati and spiritual readiness.

Application: Practice truthful speech; avoid sowing relational discord; cultivate steady faith and trust through daily prayer, study, and ethical consistency.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: lists of sadācāra and death-facing virtues in Pretakalpa/dharma-oriented passages

G
Garuda
V
Vishnu
D
Dharma

FAQs

This verse treats avoiding false speech as a core dharmic discipline that supports a calm, untroubled passage at the time of death.

It links one’s inner state at death to lifelong conduct: faith (śraddhā) and non-harmful speech/relationships reduce fear and agitation, leading to a more peaceful transition.

Practice truthful, non-divisive speech; avoid creating rifts among loved ones; cultivate steady faith and trust in dharma—these habits support mental clarity and peace in life and at death.