Shloka 35

The Preta’s Staged Journey to Yama’s City: Monthly Śrāddha Supports, Vaitaraṇī Crossing, and the Witnesses of Deeds

चत्वारिंशत्तथा सप्त योजनानि शतद्वयम् / प्रयाति प्रत्यहं तार्क्ष्य अहोरात्रेण कर्शितः

catvāriṃśattathā sapta yojanāni śatadvayam / prayāti pratyahaṃ tārkṣya ahorātreṇa karśitaḥ

Hỡi Tārkṣya (Garuda), bị dày vò bởi ngày đêm trôi qua, mỗi ngày người ấy đi được hai trăm yojana, lại còn thêm bốn mươi bảy nữa.

चत्वारिंशत्forty
चत्वारिंशत्:
Visheshana (Quantifier)
TypeNoun
Rootचत्वारिंशत् (संख्याप्रातिपदिक)
Formसंख्या (numeral), अव्ययवत्/प्रातिपदिकरूपेण (used as numeral), (योजनानि इत्यस्य विशेषण)
तथाand/likewise
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (and/likewise)
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Quantifier)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्याप्रातिपदिक)
Formसंख्या (numeral), अव्ययवत्; (योजनानि इत्यस्य विशेषण)
योजनानिyojanas (distance units)
योजनानि:
Karma (Extent/कर्म)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया (Acc. 2), बहुवचन (pl)
शतद्वयम्two hundred
शतद्वयम्:
Karma (Extent/कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: 'two hundreds'), नपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg)
प्रयातिtravels/goes forth
प्रयाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg)
प्रत्यहम्every day
प्रत्यहम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति + अहन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (adverbial: 'each day'), कालवाचक-अव्यय
तार्क्ष्यO Tārkṣya (Garuda)
तार्क्ष्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतार्क्ष्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc.), सम्बोधन (Voc. 8), एकवचन (sg)
अहोरात्रेणby a day-and-night (within 24 hours)
अहोरात्रेण:
Karana (Measure/करण)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक) + रात्रि (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (itaretara: day and night), नपुंसकलिङ्ग (neut.; as a pair), तृतीया (Instr. 3), एकवचन (sg)
कर्शितःemaciated/worn out
कर्शितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृश् (धातु) + णिच् (causative) → कर्शय् + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुल्लिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg)

Lord Vishnu

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Post-death travel is arduous and proportioned; the soul is ‘kṛśita’ (worn down) by day-night passage, implying that karmic burden and lack of supports magnify hardship.

Vedantic Theme: Saṃsāra as a long ‘adhvan’ (road) driven by karma; time (kāla) as an instrument of experience; embodiment-like suffering persists in subtle form.

Application: Cultivate dharma and perform supportive rites so the departed is not left to a harsh, unsupported passage; reflect on mortality to motivate ethical living.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: road/path (implied)

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: measurements of the preta’s daily travel and stages of the journey; Garuda Purana: descriptions of fatigue, attendants, and the timetable of post-death transit

G
Garuda (Tarkshya)

FAQs

It conveys the intensity and hardship of the preta’s post-death journey, emphasizing urgency for proper rites and righteous living.

It depicts the departed being driven onward day after day, worn down by the cycle of day and night, indicating a structured, arduous progression in the preta-state narrative.

Live ethically to reduce suffering after death, and ensure timely śrāddha and related rites for the departed as taught in the Preta Kanda tradition.