Shloka 94

Yamamārga, Antyeṣṭi-vidhi, and Daśāhika Piṇḍa-dāna

Road to Yama and Ten-Day Offerings

मासोपवासैर्न विशोषितं वपुश्चान्द्रायणैर्वा नियमैश्च संहतैः / नारीशरीरं बहुदुः खभाजनं लब्धं मया पूर्वकृतैर्विकर्मभिः

māsopavāsairna viśoṣitaṃ vapuścāndrāyaṇairvā niyamaiśca saṃhataiḥ / nārīśarīraṃ bahuduḥ khabhājanaṃ labdhaṃ mayā pūrvakṛtairvikarmabhiḥ

Ta đã không làm thân này hao mòn bởi những kỳ trai giới suốt tháng, cũng không bởi pháp Cāndrāyaṇa hay các giới luật khắc nghiệt. Vì thế, do những ác nghiệp (vikarma) đã làm trước kia, ta nhận lấy thân nữ—một thân phận trở thành chiếc bình chứa muôn nỗi khổ.

māsopavāsaiḥby monthly fasts
māsopavāsaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक) + upavāsa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (मासस्य उपवासाः)
nanot
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
viśoṣitamemaciated
viśoṣitam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootśuṣ (शुष् धातु)
Formवि-उपसर्गपूर्वक शुष्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘emaciated/dried’
vapuḥbody
vapuḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvapus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
cāndrāyaṇaiḥby Cāndrāyaṇa vows
cāndrāyaṇaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootcāndrāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; व्रतनाम
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
niyamaiḥby disciplines/observances
niyamaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootniyama (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
saṃhataiḥcombined/strict
saṃhataiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃhata (कृदन्त-प्रातिपदिक; √han with sam-)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; विशेषण; ‘combined/strict’
nārīśarīrama woman's body
nārīśarīram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक) + śarīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (नार्याः शरीरम्)
bahuduḥkhabhājanama receptacle of much suffering
bahuduḥkhabhājanam:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeNoun
Rootbahu (प्रातिपदिक) + duḥkha (प्रातिपदिक) + bhājana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय-समास (बहु-दुःखं भाजनम्)
labdhamobtained
labdham:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (लभ् धातु)
Formलभ्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘obtained’
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3), एकवचन
pūrvakṛtaiḥby previously done
pūrvakṛtaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √kṛ)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; कर्मधारय (पूर्वं कृतैः)
vikarmabhiḥby sinful actions
vikarmabhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvi (उपसर्ग) + karman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; ‘bad actions/sinful deeds’

A suffering preta/jīva (lamenting soul) describing karmic causes of rebirth and embodied pain, within Lord Vishnu–Garuda dialogue context

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Former vikarma (misdeeds) conditions rebirth; tapas/vrata are portrayed as purificatory means that were neglected.

Vedantic Theme: Embodiment as karma-śarīra; saṃsāra driven by avidyā and karma; discipline as antaḥkaraṇa-śuddhi.

Application: Adopt sustainable disciplines (fasting/niyama in moderation), ethical restraint, and repentance to reduce harmful karmic momentum.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana: rebirth typologies and karma-to-body mappings (general parallel)

J
Jīva
K
Karma
C
Cāndrāyaṇa
N
Niyama

FAQs

This verse frames disciplined vows and expiatory observances as means of purification; neglecting such restraints is presented as contributing to continued karmic burden and painful embodied outcomes.

It depicts the preta/jīva reflecting on past conduct: unrestrained life and vikarma lead to suffering and to further birth, showing karma as the driver of post-death experience and rebirth.

Practice ethical restraint (niyama), avoid vikarma, and undertake appropriate vrata/penance with guidance—using discipline as a support for character, accountability, and karmic correction.