Shloka 17

Hymns to Nārāyaṇa: Humility, Bhakti, Yoga, and the Guṇas

एवं स्तुत्त्वा महाभागो विष्वक्से नो महाप्रभो / तूष्णीं बभूव गरुड प्राञ्जलिर्नम्रकन्धरः / मित्रादहं न्यून एव नात्र कार्या विचारणा

evaṃ stuttvā mahābhāgo viṣvakse no mahāprabho / tūṣṇīṃ babhūva garuḍa prāñjalirnamrakandharaḥ / mitrādahaṃ nyūna eva nātra kāryā vicāraṇā

Sau khi tán dương Đại Chúa Tể Viṣvaksena như vậy, Garuḍa cao quý liền lặng thinh—chắp tay cung kính, cúi cổ khiêm nhu—và tự nghĩ: “So với người bạn của ta (Đức Chúa), ta quả thật kém hèn; việc này chẳng cần bàn luận nữa.”

evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
stutvāhaving praised
stutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootstu (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
mahā-bhāgaḥvery fortunate / illustrious
mahā-bhāgaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (mahān bhāgaḥ yasya/yaḥ)
viṣvaksenaḥViṣvaksena
viṣvaksenaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootviṣvaksena (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
naḥour
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive) बहुवचन; सर्वनाम (enclitic)
mahā-prabhoO great lord
mahā-prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + prabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय
tūṣṇīmsilently
tūṣṇīm:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottūṣṇīm (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (silently)
babhūvabecame / remained
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
garuḍaO Garuḍa
garuḍa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootgaruḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
prāñjaliḥwith folded hands
prāñjaliḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprāñjali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (हस्तौ अञ्जलिं कृत्वा)
namra-kandharaḥwith bowed neck
namra-kandharaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnamra (प्रातिपदिक) + kandhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (namrā kandharā yasya)
mitrātthan a friend
mitrāt:
Apādāna (अपादान/Comparison-basis)
TypeNoun
Rootmitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
nyūnaḥinferior / lesser
nyūnaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnyūna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (अहम् इति विशेष्येण सह)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
atrahere / in this matter
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here/in this matter)
kāryāto be done / necessary
kāryā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (to be done/necessary)
vicāraṇāconsideration / deliberation
vicāraṇā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvicāraṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator (describing Garuda’s response after praising Lord Vishnu/Viṣvaksena)

Concept: Humility (vinaya) and surrender (śaraṇāgati) as the natural culmination of praise; recognizing one’s smallness before the Lord and His foremost attendants.

Vedantic Theme: Dāsya-bhāva and ego-softening as a prerequisite for grace; the finite jīva’s limitation before the Infinite.

Application: After prayer or success, pause into silence, bow inwardly, and consciously relinquish comparison/ego; cultivate reverence toward the Lord and His devotees/servants.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Related Themes: Garuda Purana (dialogue portions praising Vishnu and His attendants; stuti leading to upadeśa)

G
Garuda
V
Vishvaksena

FAQs

This verse portrays Garuḍa’s reverent posture after praise—silence, folded hands, and bowed neck—showing that true devotion culminates in humility and surrender rather than argument or self-assertion.

Viṣvaksena is a revered Vaishnava figure associated with the Lord’s divine retinue/command, invoked here as an epithet of supreme authority; Garuḍa praises him as “mahāprabhu,” emphasizing the Lord’s sovereignty.

Adopt the attitude modeled by Garuḍa—offer praise sincerely, remain calm and receptive, and let humility guide decisions instead of ego-driven debate.