Shloka 39

Śrīnivāsa at Svāmipuṣkariṇī: Darśana, Stotra, the Secret Veṅkaṭeśa Mantra, and the Meaning of “Vyaṅkaṭeśa”

व्य (वे) मिन्द्रियादिकं प्रोक्तं व्यङ्गभूतं हरौ यतः / कटश्च समुदायार्थो व्यं (वें) कटश्चेन्द्रियौघकः

vya (ve) mindriyādikaṃ proktaṃ vyaṅgabhūtaṃ harau yataḥ / kaṭaśca samudāyārtho vyaṃ (veṃ) kaṭaścendriyaughakaḥ

Âm “vya/ve” được tuyên nói là chỉ các căn (giác quan) và những năng lực liên hệ, vì chúng hiển lộ như khí cụ trong Hari. “Kaṭa” mang nghĩa tụ hội, tập hợp; và “vyaṃ/veṃ–kaṭa” chỉ một khối đông dày của các căn.

vyathe syllable ‘vya/ve’
vya:
Pratipādya (प्रतिपाद्य)
TypeIndeclinable
Rootvya (अव्यय/वर्ण)
FormMantra-syllable/phoneme; treated as indeclinable sound-unit (वर्ण)
indriya-ādikamthe senses and the like
indriya-ādikam:
Karta/Pratipādya (कर्ता/प्रतिपाद्य)
TypeNoun
Rootindriya (प्रातिपदिक) + ādika (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular; Tatpuruṣa: इन्द्रिय + आदिक ‘sense-organs etc.’
proktamis declared
proktam:
Kriyā (क्रिया-फल/विधेय)
TypeVerb
Rootpra-vac (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative (1st), Singular; ‘is said/declared’; from प्र + √वच्
vyaṅga-bhūtamas an adjunct/limb
vyaṅga-bhūtam:
Pradhāna-viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvyaṅga (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular; Tatpuruṣa: व्यङ्गं भूतम् ‘having become an adjunct/limb’
harauin Hari (Viṣṇu)
harau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular
yataḥbecause
yataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
FormIndeclinable; causal relative adverb ‘because/for which reason’ (यतः)
kaṭaḥ(the segment) ‘kaṭa’
kaṭaḥ:
Karta/Pratipādya (कर्ता/प्रतिपाद्य)
TypeNoun
Rootkaṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; here as explained syllable/segment ‘kaṭa’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable conjunction (समुच्चय)
samudāya-arthaḥmeans ‘aggregate’
samudāya-arthaḥ:
Karta/Pratipādya (कर्ता/प्रतिपाद्य)
TypeNoun
Rootsamudāya (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; Tatpuruṣa: समुदायस्य अर्थः ‘meaning: collection/aggregate’
vyaṃthe syllable ‘vyaṃ/veṃ’
vyaṃ:
Pratipādya (प्रतिपाद्य)
TypeIndeclinable
Rootvyaṃ (अव्यय/वर्ण)
FormMantra-syllable/phoneme; treated as indeclinable sound-unit (वर्ण)
kaṭaḥ(the segment) ‘kaṭa’
kaṭaḥ:
Karta/Pratipādya (कर्ता/प्रतिपाद्य)
TypeNoun
Rootkaṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable conjunction
indriya-ogha-kaḥa mass/collection of senses
indriya-ogha-kaḥ:
Karta/Pratipādya (कर्ता/प्रतिपाद्य)
TypeNoun
Rootindriya (प्रातिपदिक) + ogha (प्रातिपदिक) + ka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; Tatpuruṣa: इन्द्रियाणाम् ओघः ‘stream/mass of senses’ + -क (taddhita/derivative) ‘pertaining to/constituting’

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Concept: Indriyas as a collective (saṅghāta) and their manifestation as instruments grounded in Hari; name-analysis used to point to metaphysical dependence.

Vedantic Theme: Indriyas and antaḥkaraṇa as upādhis/instruments; Īśvara as adhāra (support) of all functional powers.

Application: Contemplate sensory life as dependent on the divine ground; practice indriya-saṁyama by offering sense-activities to Hari (īśvara-arpaṇa-buddhi).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: teachings on sense-control and devotion as purifying (general)

H
Hari
V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse uses phonetic/etymic markers to clarify technical terms—especially how sense-faculties (indriyas) are understood as manifest instruments, aiding precise interpretation of ritual-philosophical passages.

By defining indriyas as a grouped ‘host’ (ogha) and as ‘manifest’ (vyaṅga-bhūta), it frames the senses as organized faculties—an idea used elsewhere when describing how embodied experience and post-death states depend on subtle instruments.

Treat the senses as a coordinated ‘aggregate’ that can be disciplined; directing them toward Vishnu-centered conduct (self-restraint, devotion, ethical living) supports steadiness in life and clarity in ritual practice.