Shloka 10

Śrīnivāsa at Svāmipuṣkariṇī: Darśana, Stotra, the Secret Veṅkaṭeśa Mantra, and the Meaning of “Vyaṅkaṭeśa”

मां पाहि नित्यं ह्यरविन्दनेत्र प्रसन्नदृष्ट्या करुणासुधार्द्र / गोविन्द गोविन्द सुदुः खितां मां ज्ञानादिदानेन हि पाहि नित्यम्

māṃ pāhi nityaṃ hyaravindanetra prasannadṛṣṭyā karuṇāsudhārdra / govinda govinda suduḥ khitāṃ māṃ jñānādidānena hi pāhi nityam

Xin luôn che chở con, ô Đấng mắt như hoa sen; xin nhìn con bằng ánh nhìn an nhiên, thấm đẫm cam lộ từ bi. Ôi Govinda, Govinda—xin hằng hộ trì kẻ đang khổ não sâu dày này, bằng ân ban chân tri và các phúc tặng khác.

माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), एकवचन, द्वितीया-विभक्ति (Accusative)
पाहिprotect
पाहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb)
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
अरविन्दनेत्रO lotus-eyed one
अरविन्दनेत्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअरविन्द + नेत्र (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन, पुल्लिङ्ग; कर्मधारय-समास (lotus-like eyes)
प्रसन्नदृष्ट्याwith a gracious (pleased) gaze
प्रसन्नदृष्ट्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रसन्न + दृष्टि (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; कर्मधारय-समास
करुणासुधार्द्रO one moist with compassion-nectar
करुणासुधार्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootकरुणा + सुधा + आर्द्र (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन, पुल्लिङ्ग; षष्ठी/तत्पुरुष-समास (moistened with nectar of compassion)
गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन, पुल्लिङ्ग
गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन, पुल्लिङ्ग (पुनरुक्ति)
सुदुःखिताम्very afflicted
सुदुःखिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु + दुःखित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया-विभक्ति (Accusative); विशेषण (qualifying माम्)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, द्वितीया-विभक्ति (Accusative)
ज्ञानादिदानेनby the gift of knowledge and the like
ज्ञानादिदानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootज्ञान + आदि + दान (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; तत्पुरुष-समास (knowledge etc. as gift)
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
पाहिprotect
पाहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb)

A devotee/supplicant addressing Lord Vishnu (Govinda); presented within the Garuda Purana’s devotional-teaching context (Vishnu–Garuda dialogue frame).

Concept: Divine grace grants jñāna (and allied gifts) that alleviates duḥkha; compassion (karuṇā) as salvific power.

Vedantic Theme: Jñāna as liberating insight supported by īśvara-anugraha; movement from duḥkha to prasāda (clarity/peace).

Application: Daily prayer/japa: repeat ‘Govinda’ with the intention of inner clarity; pair with study (svādhyāya) and ethical living to receive ‘jñānādi-dāna’.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.25.9 (Mukunda as giver of liberation; prayer context)

G
Govinda (Vishnu)

FAQs

This verse models surrender (śaraṇāgati): the afflicted soul seeks Vishnu’s compassionate protection and asks specifically for liberating aids like true knowledge, not merely worldly relief.

It points to inner transformation as the rescue: divine grace expressed as jñāna (right understanding) and allied virtues becomes the means by which suffering and fear are overcome on the soul’s journey.

Use the verse as a daily prayer in distress, and pair it with cultivation of jñāna—study, reflection, and ethical living—so devotion and discernment together reduce sorrow and strengthen dharma.