Shloka 80

Veṅkaṭācala Māhātmya: Bhakti-Lakṣaṇa, Nārasiṁha-tīrtha, and the Secret Darśana-Vidhi of Śrīnivāsa

श्रीस्वामितीर्थे सम्यगाचम्य नत्वा स्नात्वा नत्वा भूवराहं च देवि / अयुद्वारं प्रिवशेद्भक्तिपृर्वं गोविन्दगोविन्द इतिब्रुवन्वै

śrīsvāmitīrthe samyagācamya natvā snātvā natvā bhūvarāhaṃ ca devi / ayudvāraṃ privaśedbhaktipṛrvaṃ govindagovinda itibruvanvai

Sau khi thực hành ācamana đúng pháp tại thánh địa Śrīsvāmi-tīrtha, cúi lạy, tắm gội, rồi lại cúi lạy Bhūvarāha (Varāha, Hóa thân Heo Rừng), ô Devī, người ấy nên vào Ayodhyā với lòng sùng kính, luôn miệng xưng niệm: “Govinda, Govinda.”

śrīsvāmi-tīrtheat Śrīsvāmi-tīrtha
śrīsvāmi-tīrthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrīsvāmi (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'śrīsvāminaḥ tīrthe'
samyakproperly
samyak:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण
ācamyahaving performed ācamana
ācamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā-cam (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-अर्थे अव्यय (Gerund): 'having sipped (water) for purification'
natvāhaving bowed
natvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootnam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootsnā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund)
natvāhaving bowed (again)
natvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootnam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund); पुनरुक्ति
bhūvarāhamBhūvarāha
bhūvarāham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक) + varāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: 'bhū-varāhaḥ' (Varāha who lifted the earth)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
deviO देवी
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
ayudvāramAyudvāra (name of a gate)
ayudvāram:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootayudvāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (पाठभेद/अस्पष्ट-रूप; सम्भवतः 'āyudhadvāram' इत्यर्थे)
praviśetshould enter
praviśet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootviś (धातु) + pra (उपसर्ग)
Formविधिलिङ्, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
bhakti-pūrvamwith devotion
bhakti-pūrvam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + pūrva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण
govindaO Govinda
govinda:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootgovinda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; नाम
govindaO Govinda
govinda:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootgovinda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (chanting)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-निपात (quotative particle)
bruvansaying
bruvan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic)

Lord Vishnu (teaching Garuda; ‘Devi’ is part of the verse’s address/style)

Concept: Śauca (purity) and bhakti unite: cleanse with water, bow to the avatāra (Bhūvarāha), and enter the holy place chanting Govinda.

Vedantic Theme: Nāma-smaraṇa as a direct purifier of mind; avatāra as accessible form of the Supreme for devotion.

Application: Before worship/important spiritual practice: perform a brief purification (wash hands/face, sip water mindfully), offer a bow, and begin with a simple repeated divine name.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha (sacred bathing place) and city/kshetra entry

Related Themes: Garuda Purana 3.24.81 (aṣṭāṅga-namaskāra and shrine entry)

G
Govinda
B
Bhūvarāha (Varāha)
Ś
Śrīsvāmi-tīrtha
A
Ayodhyā

FAQs

This verse presents ācamana (ritual sipping for purity), snāna (bath), and namaskāra (bowing) as preparatory acts that make the devotee fit to approach a tīrtha and enter a sacred place with devotional focus.

It explicitly instructs entering Ayodhyā while repeatedly uttering ‘Govinda,’ indicating nāma-japa as a direct, accessible form of devotion aligned with sacred travel and worship.

Before visiting a temple or sacred site, observe simple purity (wash, calm the mind), offer respectful salutations, and keep steady remembrance through a mantra such as ‘Govinda’ to maintain devotion and ethical conduct.