Shloka 15

Bhadrā and Mitravindā: The Fruits of Namaskāra, Pradakṣiṇā, Hari-nāma, and Śravaṇa of Bhāgavata Kathā

सद्यः कृतं नमनं न त्वदीयं सद्यः कृतं स्मरणं न त्वदीयम् / कदा प्राप्स्ये मरणं तन्न जाने न विश्वासं कुरु गात्रे महात्मन्

sadyaḥ kṛtaṃ namanaṃ na tvadīyaṃ sadyaḥ kṛtaṃ smaraṇaṃ na tvadīyam / kadā prāpsye maraṇaṃ tanna jāne na viśvāsaṃ kuru gātre mahātman

Sự đảnh lễ ta làm hôm nay chưa thật là của ta; sự tưởng niệm ta làm hôm nay cũng chưa thật là của ta. Khi nào cái chết đến với ta, ta chẳng biết. Vì vậy, hỡi bậc cao quý, chớ đặt niềm tin nơi thân này.

sadyaḥimmediately/today
sadyaḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
kṛtamdone
kṛtam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛ (कृ धातु)
Formक्त (past passive participle/कृदन्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'done'
namanambowing
namanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnamana (प्रातिपदिक; √nam)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
tvadīyamyours
tvadīyam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottvadīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (possessive)
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
kṛtamdone
kṛtam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛ (कृ धातु)
Formक्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
smaraṇamremembrance
smaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsmaraṇa (प्रातिपदिक; √smṛ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
tvadīyamyours
tvadīyam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottvadīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
kadāwhen
kadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootkadā (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
prāpsyewill I attain/meet
prāpsye:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (आप् धातु) उपसर्गः प्र-
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
maraṇamdeath
maraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaraṇa (प्रातिपदिक; √mṛ)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
jāneI know
jāne:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (ज्ञा धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
nado not
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
viśvāsamtrust
viśvāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśvāsa (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन, पुल्लिङ्ग
kurudo/place
kuru:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
gātrein the body
gātre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgātra (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (Locative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
mahātmanO great-souled one
mahātman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Because death is unpredictable, today’s bowing and remembrance must become truly one’s own—steady, sincere, and not deferred; bodily reliance is folly.

Vedantic Theme: Mṛtyu-anityatā leading to vairāgya and abhyāsa (steady practice); authenticity in sādhana rather than episodic ritualism.

Application: Make daily remembrance and reverence consistent; treat each day as potentially last; reduce identification with the body; cultivate steadiness (niṣṭhā).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana (general): exhortations to remember Viṣṇu before death; warnings against pramāda

M
Mahātman (addressed person)

FAQs

This verse stresses that death can arrive at any time, so one should not rely on bodily stability and should cultivate steady spiritual remembrance and right living now.

By warning against trust in the body, it points to the soul’s separation from the physical frame at an unknown moment—urging preparedness for the post-death journey described in the Preta Kanda.

Live as if time is uncertain: keep daily prayer/recitation consistent, reduce attachment to bodily comfort, and prioritize dharma, charity, and mindful conduct.