Shloka 66

Gradations of Bliss and Knowledge; Lakṣmī’s Special Insight; The Rarity of Bhakti in Kali-yuga; Nīlā’s Vow and Śrīnivāsa Darśana

संस्कारात्प्रथमं चाहमं गनाभ्यः समावृणे / ओमित्युक्तः पुनर्वाक्यमुवाच मधुसूदनः

saṃskārātprathamaṃ cāhamaṃ ganābhyaḥ samāvṛṇe / omityuktaḥ punarvākyamuvāca madhusūdanaḥ

Trước hết, theo nghi thức saṃskāra (thánh lễ), ta được các vị tùy tùng thiên giới vây bọc gìn giữ đúng phép. Sau khi xướng “Om”, Madhusūdana (Đức Viṣṇu) lại phán những lời này.

संस्कारात्from/after the rite (saṃskāra)
संस्कारात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootसंस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन
प्रथमम्first
प्रथमम्:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative), अव्ययीभूत-प्रयोगः; अर्थः—‘first/at first’
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
गणाभ्यःfrom the groups/assemblies
गणाभ्यः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative) बहुवचन (Plural) / चतुर्थी (Dative) बहुवचन—रूपसाम्य; अत्र अर्थतः पञ्चमी (from the groups)
समावृणेI choose/select
समावृणे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + वृ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; धातु—वृ (वरणे/चयनार्थे) ‘to choose’
ओम्Om
ओम्:
Vacana (वचन/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootओम् (अव्यय)
Formप्रणव (sacred syllable), अव्यय; उद्धरण-शब्द (quoted utterance)
इतिthus
इति:
Vacana (वचन/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
उक्तःhaving been uttered/said
उक्तः:
Karta (कर्ता) (of implied passive state)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि—‘having been said/uttered’
पुनःagain
पुनः:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (adverb: again)
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मधुसूदनःMadhusūdana (Kṛṣṇa)
मधुसूदनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमधुसूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन

Narrator (introducing Lord Vishnu/Madhusudana’s speech)

Concept: Saṃskāra and mantra establish sacred order; ‘Om’ as the auspicious preface to divine instruction.

Vedantic Theme: Praṇava as the sonic symbol of Brahman; ritual purity as a support for receiving higher teaching.

Application: Begin study, vows, or worship with centering (praṇava/japa) and create a protected, distraction-free sacred space.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual enclosure (saṃskāra space)

Related Themes: Garuda Purana 3.19.67 (Madhusūdana’s ensuing assurance)

M
Madhusudana (Vishnu)
O
Om
G
Ganas

FAQs

This verse marks “Om” as the formal invocatory utterance that sanctifies the setting and signals the beginning/continuation of authoritative teaching, linking discourse to sacred rite (saṃskāra).

It functions as a transition line: after ritual sanctification and the utterance of Om, Lord Vishnu (Madhusūdana) resumes speaking—typical of Purāṇic dialogue structure where instruction is introduced with sacred preliminaries.

Begin serious study, japa, or śrāddha-related recitation with a mindful “Om” and a brief sanctifying intention (saṃkalpa), treating spiritual instruction as a consecrated act rather than casual speech.