Shloka 60

Kāraṇa-vyākhyā: Cosmic Agents, Rudra-Forms, Sense-Purity, and Ānanda-Tāratamya

स्मृत्वास्मृत्वा वासुदेवस्य मायां रुरोद चौर्वो भयकंपिताङ्गः / अतीव कष्टेन च लोकवृत्त्या श्रिता दैन्यं स्वीयकार्यं विहाय

smṛtvāsmṛtvā vāsudevasya māyāṃ ruroda caurvo bhayakaṃpitāṅgaḥ / atīva kaṣṭena ca lokavṛttyā śritā dainyaṃ svīyakāryaṃ vihāya

Nhớ đi nhớ lại māyā mê hoặc của Vāsudeva, kẻ trộm đã khóc, tay chân run rẩy vì sợ hãi. Bị dồn ép bởi khổ cực tột cùng và nếp sống nghiệt ngã của thế gian, ông rơi vào cảnh khốn cùng, bỏ dở con đường hành động mà mình đã định.

स्मृत्वाhaving remembered
स्मृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया; धातु: स्मृ
अस्मृत्वाhaving not remembered / forgetting
अस्मृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + अ- (निषेध)
Formनिषेधपूर्वक क्त्वान्त अव्यय (negative gerund), पूर्वकालिक क्रिया
वासुदेवस्यof Vāsudeva
वासुदेवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मायाम्illusion, māyā
मायाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
रुरोदwept
रुरोद:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
चौरःthe thief
चौरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भयकम्पिताङ्गःwhose limbs trembled with fear
भयकम्पिताङ्गः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभय (प्रातिपदिक) + कम्पित (कृदन्त, क्त) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष समास (भयेन कम्पितम् अङ्गम् यस्य) — ‘whose limbs are trembling with fear’
अतीवexceedingly
अतीव:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअव्यय, तीव्रताबोधक क्रियाविशेषण (adverb)
कष्टेनwith hardship
कष्टेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootकष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
लोकवृत्त्याby worldly livelihood/ways
लोकवृत्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootलोकवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष (लोकस्य वृत्तिः)
श्रिताhaving resorted to / dependent on
श्रिता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootश्रि (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having resorted/being dependent’
दैन्यम्wretchedness, misery
दैन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्वीयकार्यंone’s own duty/work
स्वीयकार्यं:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वीय (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (स्वीयं कार्यम्)
विहायhaving abandoned
विहाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootहा (धातु) + वि- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), धातु: वि+हा; ‘having abandoned’

Lord Vishnu (Vāsudeva) narrating to Garuda (Vinata-putra) in the Preta Kanda context

Concept: Worldly patterns (loka-vṛtti) and māyā generate fear and derail one’s chosen path; without higher refuge, suffering forces abandonment of dharmic intention.

Vedantic Theme: Saṃsāra as duḥkha under guṇa-mayī māyā; the need for stable sādhana to prevent collapse under adversity.

Application: Build resilience in practice: fixed daily japa/meditation, ethical routines, and supportive community so hardship does not cause abandonment of one’s higher aims.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana: māyā as binding force; bhakti as stabilizer amid fear and duḥkha (general); Narrative continuity with 3.18.57-59: remembrance → lament → plea → trembling fear

V
Vāsudeva (Lord Vishnu)
M
Māyā

FAQs

It shows how worldly delusion drives sinful choices and later collapses into fear and grief when consequences become unavoidable, revealing dependence on Vāsudeva’s divine order.

By portraying a sinner’s trembling remorse, it supports the text’s broader teaching that karmic actions mature into inner terror and suffering, which later mirrors the after-death accountability described in the Preta Kanda.

Avoid unethical livelihood, especially theft or exploitation; choose dharmic means of earning, and correct wrongdoing early through restraint, restitution, and sincere repentance.