Shloka 25

Hari in the Primeval Waters: Prakṛti as Veil, the ‘Sleep’ Metaphor, and Brahmā’s Lotus-Channel Inquiry

तस्य समिवस्त्रिवं च न ज्ञातव्या खगेश्वर / प्रलयोपि महाभाग ब्रह्मवाय्वोर्न चास्ति हि

tasya samivastrivaṃ ca na jñātavyā khageśvara / pralayopi mahābhāga brahmavāyvorna cāsti hi

Hỡi Chúa tể loài chim (Garuda), sự đồng nhất hay sai biệt của Ngài không thể biết được. Hỡi bậc đại phúc, ngay cả sự tan rã (pralaya) cũng không tồn tại đối với Brahman và đối với Vāyu.

तस्यof that (of him/it)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive)
समिवस्त्रिवम्(unclear reading)
समिवस्त्रिवम्:
Unclear (अस्पष्ट)
TypeNoun
Rootसमि + वस्त्रिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पाठदोष/दुर्बोध-रूप (अर्थः अनिश्चितः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
ज्ञातव्याto be known
ज्ञातव्या:
Karya (कार्य/विधेय)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formकृदन्तः—तव्यत्-प्रत्यय (gerundive/obligatory), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अर्थः—‘ज्ञातव्यम्’ (to be known)
खगेश्वरO lord of birds
खगेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootखग + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—खगानाम् ईश्वरः (षष्ठी-तत्पुरुष)
प्रलयःdissolution
प्रलयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-अव्यय (also/even)
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—महान् भागः यस्य (कर्मधारय-रूपेण संबोधन)
ब्रह्मवाय्वोःof Brahmā and Vāyu
ब्रह्मवाय्वोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + वायु (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (इतरेतर-द्वन्द्व): ब्रह्मा च वायुः च; षष्ठी/सप्तमी-द्विवचन रूप ‘-ओः’ (Gen./Loc. dual)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चयार्थक

Lord Vishnu (in dialogue instructing Garuda)

Concept: The sameness/difference of the Supreme is not an object of determinate knowledge; pralaya does not truly apply to Brahman (and here also to Vāyu, as a principle not annihilated in dissolution in some cosmologies).

Vedantic Theme: Anirvacanīyatva; paramārtha vs. vyavahāra; Brahman as akṣara (imperishable) beyond change; limits of conceptual dichotomies (bhedābheda questions).

Application: Do not force ultimate reality into binary categories; hold cosmological narratives as pedagogical; cultivate steady contemplation on the imperishable.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: metaphysical horizon (beyond cosmology)

Related Themes: Garuda Purana 3.11.23-24 (forms as apprehended; pralaya as ‘sleep’)

G
Garuda (Khageshvara)
B
Brahman
V
Vayu

FAQs

This verse uses pralaya to distinguish what is conditioned and perishable from what is not—stating that Brahman is beyond dissolution, and presenting Vāyu as not subject to pralaya in this teaching context.

It says the question of “same or different” cannot be decisively known at that level, implying Brahman transcends ordinary categories of identity and difference and is not destroyed even at cosmic dissolution.

Contemplate impermanence without fear: anchor ethics and spiritual practice in what is enduring (truth, dharma, inner discipline) rather than in transient forms and crises.