Shloka 68

Saṅkara-jāti-nirṇaya and Gṛhastha-ācāra: Daily Rites, Purity, Anadhyāya, and Food Discipline

अस्नेहा अपि घोधूमयवगोरसविक्रियाः / औष्ट्रमैकशफं स्त्रीणां पयश्च परिवर्जयेत्

asnehā api ghodhūmayavagorasavikriyāḥ / auṣṭramaikaśaphaṃ strīṇāṃ payaśca parivarjayet

Dẫu chế biến không dùng bơ sữa (ghee) hay dầu, các món làm từ lúa mì, lúa mạch và các chế phẩm từ sữa vẫn nên tránh; cũng vậy, sữa lạc đà, sữa của loài một móng, và sữa của phụ nữ phải hoàn toàn kiêng bỏ.

अस्नेहाःfat-free (without ghee/oil)
अस्नेहाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ- + स्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (सामान्यतः बहुवचन), प्रथमा, बहुवचन; 'without fat/oil'
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle: 'even/also')
घोcow
घो:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formगो-शब्द (समासपूर्वपद); 'cow'
धूमsmoke
धूम:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootधूम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासपूर्वपद); 'smoke'
यवbarley
यव:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootयव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासपूर्वपद); 'barley'
गोरसcow-milk
गोरस:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootगोरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासपूर्वपद); 'milk/juice of cow'
विक्रियाःproducts/derivatives
विक्रियाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'products/derivatives'
घोधूमयवगोरसविक्रियाःproducts/preparations (of cow/milk etc.)
घोधूमयवगोरसविक्रियाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो + धूम + यव + गोरस + विक्रिया (प्रातिपदिकानि)
Formतत्पुरुष-समास (समाहारार्थे सूची); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'products of cow, smoke, barley, and cow-milk' (i.e., certain preparations)
औष्ट्रम्camel’s (milk/product)
औष्ट्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउष्ट्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'camel’s (milk/product)'
एकशफम्single-hoofed (animal’s milk/product)
एकशफम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएक + शफ (प्रातिपदिकौ)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'single-hoofed'
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; 'of women'
पयःmilk
पयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'milk'
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
परिवर्जयेत्should avoid
परिवर्जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि+वृज्/वर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 'should completely avoid'

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vinatā-putra)

Concept: Certain grains/milk-products and specific milks are to be avoided as unfit within this rule-set, regardless of added fats.

Vedantic Theme: Discipline of senses (indriya-nigraha) through regulated diet; supports sattvic living as preparatory purity.

Application: Follow one’s tradition’s dietary restrictions; be cautious with unfamiliar animal milks; maintain clear household standards for what is considered acceptable.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: dietary/household context implied

Related Themes: Garuda Purana 1.96 (diet lists: grains, dairy categories, animal-source restrictions)

FAQs

This verse treats food-choice as part of ācāra (right conduct): certain milks and even specific grain-and-milk preparations are said to compromise ritual/purity discipline, so restraint supports śauca and dharmic living.

Indirectly: by emphasizing purity-oriented conduct in life. In Garuḍa Purāṇa, such ācāra is presented as foundational for favorable karmic outcomes, which in turn affects one’s post-death trajectory.

Maintain mindful, disciplined eating aligned with your tradition’s purity/observance rules—especially when undertaking vows, rites, or spiritual practice—prioritizing consistency and ethical intent.