Shloka 32

Saṅkara-jāti-nirṇaya and Gṛhastha-ācāra: Daily Rites, Purity, Anadhyāya, and Food Discipline

कर्तव्याऽग्रहणेष्टिश्च चातुर्मास्यानि यत्नतः / एषामसम्भवे कुर्यादिष्टिं वैश्वानरीं द्विजः

kartavyā'grahaṇeṣṭiśca cāturmāsyāni yatnataḥ / eṣāmasambhave kuryādiṣṭiṃ vaiśvānarīṃ dvijaḥ

Người thuộc hàng “hai lần sinh” nên chuyên cần cử hành lễ Āgrahaṇeṣṭi và các nghi lễ Cāturmāsya. Nếu không thể thực hiện, thì nên thay bằng lễ Vaiśvānara iṣṭi (cúng lửa).

कर्तव्याto be performed, obligatory
कर्तव्या:
Vidhyartha (Obligation/विध्यर्थ)
TypeAdjective
Root√कृ (धातु)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive; -तव्य), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); ‘इष्टिः’ इत्यस्य विशेषणम्
अग्रहण-इष्टिःthe Agrahaṇa-isti (a rite)
अग्रहण-इष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्रहण + इष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
चातुर्मास्यानिthe Cāturmāsya rites
चातुर्मास्यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचन (Plural)
यत्नतःcarefully, with effort
यत्नतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयत्नतस् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: with effort/carefully)
एषाम्of these
एषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (contextual), षष्ठी (Genitive), बहुवचन (Plural)
असम्भवेin the non-availability/impossibility
असम्भवे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअ-सम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) ‘सम्भव’/‘असम्भव’; सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular)
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
इष्टिम्an offering/isti rite
इष्टिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
वैश्वानरीम्Vaiśvānara-related
वैश्वानरीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैश्वानरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); ‘इष्टि’ इत्यस्य विशेषणम्
द्विजःa twice-born (Brahmin etc.)
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra, as primary dialogue frame in Garuda Purana)

Concept: Prioritize prescribed seasonal rites (Āgrahaṇeṣṭi, Cāturmāsya); if unable, perform an authorized substitute centered on Vaiśvānara (Agni).

Vedantic Theme: Dharma as adaptable within śāstric bounds—intent and authorized alternatives preserve inner purification when circumstances constrain.

Application: When ideal practice is not feasible, choose a legitimate simplified alternative rather than abandoning duty; seek competent guidance for substitutions.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.96 (ritual hierarchy and fallback procedures)

A
Agni (Vaiśvānara)
D
Dvija

FAQs

This verse treats them as key seasonal Vedic duties for a dvija, emphasizing disciplined observance as part of dharma and household religious life.

Indirectly: by stressing regular sacrificial duties and a valid substitute when rites are impossible, it highlights that sustaining dharma (through proper karma/ritual) supports spiritual order and merit that shapes one’s post-death trajectory.

Maintain consistent religious discipline; when a full traditional observance is not feasible, follow an authorized simplified substitute (under competent guidance) rather than abandoning the practice entirely.