Shloka 13

Yājñavalkya on the Sources of Dharma and the Saṁskāras of the Twice-Born

एवमेनः शमं याति बीजगर्भसमुद्भवम् / तूष्ण ईमेताः क्रियाः स्त्रीणां विवाहश्च समन्त्रकः

evamenaḥ śamaṃ yāti bījagarbhasamudbhavam / tūṣṇa īmetāḥ kriyāḥ strīṇāṃ vivāhaśca samantrakaḥ

Như vậy, tội lỗi phát sinh từ hạt giống và bào thai (tức lỗi lầm về dục và thai nghén) được lắng yên. Những nghi lễ dành cho phụ nữ này nên cử hành trong thinh lặng; và hôn lễ cũng phải tiến hành với các chân ngôn (mantra) đúng phép.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
एनःsin, demerit
एनः:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootएनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case); एकवचन
शमम्pacification, cessation
शमम्:
Karma (Object/goal)
TypeNoun
Rootशम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd case); एकवचन
यातिgoes, attains
याति:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
बीजगर्भसमुद्भवम्arising from seed and womb (i.e., from conception)
बीजगर्भसमुद्भवम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootबीज (प्रातिपदिक) + गर्भ (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd case); एकवचन; विशेषण (qualifying एनः)
तूष्णम्silently
तूष्णम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतूष्णम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
ईम्indeed, just
ईम्:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootईम् (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle; emphatic/indeclinable)
एताःthese
एताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st case); बहुवचन; सर्वनाम; विशेषण (qualifying क्रियाः)
क्रियाःrites, actions
क्रियाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st case); बहुवचन
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th case); बहुवचन
विवाहःmarriage
विवाहः:
Karta (Subject; coordinated)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case); एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
समन्त्रकःwith mantras, accompanied by mantras
समन्त्रकः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + मन्त्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case); एकवचन; विशेषण (qualifying विवाहः)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Sin connected with seed-and-womb transgression is pacified by properly performed women’s rites; marriage must be mantra-sanctioned.

Vedantic Theme: Dharma as purifier of antaḥkaraṇa; saṃskāra as a means to sattva-śuddhi enabling higher pursuit (moksha-adhikāra).

Application: Treat reproductive/sexual ethics as dharma-bound; perform prescribed saṃskāras with restraint (mauna where enjoined) and ensure vivaha is conducted with correct mantras and qualified officiation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: griha (household) / vivaha-mandapa (implied)

Related Themes: Garuda Purana (Dharma/Acara sections): discussions of saṃskāra, śauca, and prayāścitta in adjacent adhyāyas (contextual).

G
Garuda
W
Women (strī)
M
Mantras

FAQs

This verse treats offenses connected to seed and womb as a specific category of demerit and states that proper prescribed observances can pacify (śama) that sin.

It emphasizes that correct performance of women’s rites and a mantra-sanctioned marriage are dharmic acts that restore order and reduce karmic fault.

Approach marriage and family-related rites with sincerity, ethical conduct, and respect for tradition—prioritizing integrity and properly guided ceremonies over negligence.