Shloka 16

Gayā-māhātmya: Gayāsura, Viṣṇu’s Establishment, and the Fruits of Śrāddha at Gayā

समुद्राः सरितः सर्वा वापीकूपह्रदास्तथा / स्नातुकामा गयातीर्थं व्यास यास यान्ति न संशयः

samudrāḥ saritaḥ sarvā vāpīkūpahradāstathā / snātukāmā gayātīrthaṃ vyāsa yāsa yānti na saṃśayaḥ

Hỡi Vyāsa, mọi đại dương, mọi sông ngòi, cùng ao, giếng và hồ—vì ước muốn được tắm gội—đều hướng về thánh địa tīrtha Gayā; điều ấy không nghi ngờ gì.

समुद्राःoceans
समुद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
सरितःrivers
सरितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
सर्वाःall
सर्वाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
वापी-कूप-ह्रदाःponds, wells, and lakes
वापी-कूप-ह्रदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवापी (प्रातिपदिक) + कूप (प्रातिपदिक) + ह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (वाप्यश्च कूपाश्च ह्रदाश्च)
तथाand also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अन्वयार्थे (and also/likewise)
स्नातु-कामाःdesirous of bathing
स्नातु-कामाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्नातु (तुमुनन्त/कृदन्त; √स्ना धातु) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (स्नातुं कामः)
गया-तीर्थम्the Gayā pilgrimage-place
गया-तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गयायाः तीर्थम्)
व्यासO Vyāsa
व्यास:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
यासO Yāsa
यास:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; (पाठान्तर/सम्बोधन-नाम)
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Lord Viṣṇu (in dialogue instruction to Garuḍa; verse addresses Vyāsa in the received wording)

Concept: Tīrtha-māhātmya: Gayā’s sanctity is so great that all waters converge there for purification.

Vedantic Theme: Outer purity as a support (bahir-śuddhi) for inner purity; sacred geography as a pedagogical symbol of the One purifying reality.

Application: Undertake tīrtha-snāna with restraint and devotion; treat pilgrimage as a discipline—truthfulness, non-injury, charity, and remembrance of Hari.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha (river/ghāṭa complex)

Related Themes: Garuda Purana: Gayā-māhātmya passages praising snāna and śrāddha at Gayā; Garuda Purana: tīrtha-phala descriptions where rivers/oceans are personified

V
Vyāsa
G
Gayā (Gayātīrtha)

FAQs

This verse elevates Gayā as a uniquely powerful tīrtha for sacred purification—so meritorious that all waters are poetically said to “go” there seeking the fruit of bathing.

Indirectly: by highlighting Gayā’s extraordinary sanctity, it supports the Purāṇic ritual framework (especially śrāddha/piṇḍa offerings associated with Gayā) that is traditionally linked with helping ancestors and the departed in their post-death journey.

Treat pilgrimage and ritual bathing as disciplines of humility and remembrance—especially when performed with śrāddha intent, ethical living, and charity rather than mere tourism.