Shloka 5

Śālagrāma–Sudarśana-Vyūha Nirūpaṇa, Tīrtha-Saṅgraha, Samvatsara-Nāma, and Mantra-Rakṣā

शालग्रामशिला यत्र देवो द्वारवतीभवः / उभयोः संगमो यत्र तत्र मुक्तिर्न संशयः

śālagrāmaśilā yatra devo dvāravatībhavaḥ / ubhayoḥ saṃgamo yatra tatra muktirna saṃśayaḥ

Nơi nào có thánh thạch Śālagrāma, và nơi nào có Đức Chúa ngự tại Dvārakā—nơi nào có sự hội tụ của cả hai—nơi ấy có giải thoát (mukti); điều này không còn nghi ngờ.

शालग्रामशिलाthe Śālagrāma stone
शालग्रामशिला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशालग्राम + शिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (शालग्रामस्य शिला)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-सम्बन्ध (relative adverb: where)
देवःthe Lord / deity
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
द्वारवतीभवः(the deity) of/connected with Dvāravatī
द्वारवतीभवः:
Pradhana-predicative (विशेषण/विधेय)
TypeNoun
Rootद्वारवती + भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (द्वारवत्याः भवः = originating/connected with Dvāravatī)
उभयोःof both
उभयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउभ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन
संगमःmeeting / confluence
संगमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-सम्बन्ध (where)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (there)
मुक्तिःliberation
मुक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
not / no
:
Sambandha/Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Pradhana-predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Liberation is assured where Viṣṇu’s tangible sacred presence (Śālagrāma) and His abode-form (Dvārakā) are jointly honored.

Vedantic Theme: Grace (anugraha) mediated through saguna symbols; tīrtha and arcā as supports that turn the mind toward Brahman.

Application: Keep Śālagrāma worship with purity and devotion; undertake Dvārakā-yātrā or mentally unite both through daily pūjā and remembrance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Related Themes: Garuda Purana 1.66 (tīrtha and Viṣṇu-devotion sequence)

S
Shalagrama
D
Dvaraka (Dvaravati)
V
Vishnu

FAQs

This verse treats Śālagrāma as a direct emblem of Viṣṇu whose presence, especially when linked with the Lord of Dvārakā, is said to be a sure cause of mokṣa.

It frames mokṣa as attainable through Viṣṇu-sambandha—devotional connection to the Lord—symbolized by the meeting of Śālagrāma (aniconic Viṣṇu) and Dvārakā’s Lord, indicating concentrated Viṣṇu-bhakti and sacred association.

Cultivate Viṣṇu-bhakti through reverent Śālagrāma worship (where traditionally appropriate), remembrance of Dvārakā/Kṛṣṇa, and pilgrimage or mental contemplation of such tirthas—using these practices to orient life toward liberation.