Shloka 9

Vamsha of Dhruva and Prithu; Daksha’s Progeny; Enumerations of Devas, Asuras, Nagas, and Birds

दुदोह पृथिवीं राजा प्रजानां जीवनाय हि / अन्तर्धानः पृथोः पुत्रो तहविर्धानस्तदात्मजः

dudoha pṛthivīṃ rājā prajānāṃ jīvanāya hi / antardhānaḥ pṛthoḥ putro tahavirdhānastadātmajaḥ

Vì sự sống của muôn dân, nhà vua đã “vắt sữa” từ Địa Mẫu. Antardhāna là con của Pṛthu, và Havirdhāna là con của người ấy.

दुदोहmilked
दुदोह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदुह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रजानाम्of the subjects/creatures
प्रजानाम्:
Sambandha (Purpose beneficiary/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
जीवनायfor livelihood/sustenance
जीवनाय:
Sampradāna (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootजीवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the sake of)
हिindeed/for
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (causal/emphatic particle)
अन्तर्धानःAntardhāna (name)
अन्तर्धानः:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर्धान (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पृथोःof Pṛthu
पृथोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपृथु (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तहविर्धानःTahavirdhāna (name)
तहविर्धानः:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootतहविर्धान (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पाठभेद/दुर्लभ-नाम
तदात्मजःhis son
तदात्मजः:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootतद्-आत्मज (प्रातिपदिक; तद् + आत्मज)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (tasya ātmajaḥ = ‘his son’)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra in the broader dialogue frame)

Concept: Rājadharma as productive action: the ruler must draw resources from Earth in a regulated, life-sustaining way for prajā.

Vedantic Theme: Karma-yoga orientation: action for loka-saṅgraha without exploitative intent; harmony between human order and cosmic order (ṛta/dharma).

Application: Stewardship ethics: extract resources with restraint, reinvest in public welfare, and maintain ecological balance.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: cosmic-terrestrial domain

Related Themes: Garuda Purana 1.6.8 (Pṛthu’s divine origin); Garuda Purana 1.6.10–11 (descendants leading to Prācetas)

P
Pṛthu
A
Antardhāna
H
Havirdhāna
P
Pṛthivī (Earth)

FAQs

It symbolizes righteous kingship (rājadharma): the ruler ensures prosperity by drawing resources from the land responsibly for the people’s sustenance.

This specific verse does not address the post-death journey; it situates the narrative in royal lineage and dharmic governance, which forms the ethical backdrop for later teachings on karma and consequences.

Treat leadership and stewardship as service: manage resources ethically so that communities can live and thrive.