Shloka 25

Pavitrāropaṇa-vidhi

Rite of Investing Hari with the Pavitra

ब्राह्मादींश्चापि संस्थाप्य कलशं चापि पूजयेत् / अस्त्रेण मण्डलं कृत्वा नैवेद्यञ्च समर्पयेत्

brāhmādīṃścāpi saṃsthāpya kalaśaṃ cāpi pūjayet / astreṇa maṇḍalaṃ kṛtvā naivedyañca samarpayet

Sau khi an vị Brahmā và các vị thần khác đúng nghi thức, cũng nên lễ bái bình nước thánh kalaśa đã được gia trì. Rồi dùng astra-mantra lập vòng mạn-đà-la hộ trì, và dâng naivedya—lễ phẩm thực thực.

ब्राह्मादीन्Brahmā and others
ब्राह्मादीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्म (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formआदि-तत्पुरुष (ब्राह्म-आदि = 'Brahmā and others'); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थक (also)
संस्थाप्यhaving installed
संस्थाप्य:
Kriya (Gerund; prior action)
TypeVerb
Rootसम् + स्था (धातु) + ल्यप् (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त अव्यय (ल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष), ‘स्थापयित्वा’ (having installed/placed)
कलशम्the pot (ritual vessel)
कलशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकलश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; 'also'
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अस्त्रेणwith the weapon (mantra/implement)
अस्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
मण्डलम्the mandala/circle
मण्डलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya (Gerund; prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त्वा (कृत् प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): ‘having made’
नैवेद्यम्food offering
नैवेद्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; 'and'
समर्पयेत्should offer/present
समर्पयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अर्प् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Devata-sthapana, kalasha-puja, and offering (naivedya) as embodied devotion safeguarded by mantra-protection.

Vedantic Theme: Upasana as a means to steady the mind; the sacred is approached through symbol (kalasha) and mantra-shakti.

Application: Before offering food, establish a protected, distraction-free space (physical and mental); treat offerings as sacred, not casual consumption.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual enclosure/mandala

Related Themes: Garuda Purana 1.43 (kalasha-puja and mandala procedures)

B
Brahma
D
Devas

FAQs

This verse treats the kalaśa as a consecrated focal point of the rite—after invoking deities like Brahmā, the practitioner worships the kalaśa to stabilize sanctity and presence before making offerings.

It instructs forming a maṇḍala using the astra (protective) mantra/rite, indicating a safeguarded ritual space before presenting naivedya, so the offering is made in a purified and protected setting.

In any worship, keep a clear sequence: invoke respectfully, establish a clean/protected space (through mantra and discipline), then offer with sincerity—order and reverence are part of dharmic practice.