Shloka 19

Māheśvara-pūjā-vidhi: Nyāsa, Maṇḍala-āvāhana, Kalā-salutations, and Upacāra Worship

मूलमन्त्रेण वै कुर्याज्जपपूजासमर्पणम् / माहेशी कथिता पूजा रुद्र पापविनासिनी

mūlamantreṇa vai kuryājjapapūjāsamarpaṇam / māheśī kathitā pūjā rudra pāpavināsinī

Quả thật phải dùng mūla-mantra—chân ngôn gốc—mà dâng sự trì tụng (japa) và lễ bái. Lễ bái này được truyền dạy là nghi thức Maheśī (thuộc về Śiva), tức sự thờ Rudra có năng lực tiêu trừ tội lỗi.

मूलमन्त्रेणby the root-mantra
मूलमन्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमूल + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया एकवचन (Instr. sg.); समासः—तत्पुरुष (मूलः मन्त्रः)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात—अवधारण/प्रमाणार्थक (indeed)
कुर्यात्should do/perform
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
जपपूजासमर्पणम्offering consisting of japa and worship (and dedication)
जपपूजासमर्पणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजप + पूजा + समर्पण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; समासः—समाहार-द्वन्द्व (जपः च पूजा च समर्पणं च—समाहारः)
माहेशीMahesha-related (Shaiva)
माहेशी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमाहेशी (प्रातिपदिक; महेश-सम्बन्धिनी)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; विशेषण (Mahesha-related)
कथिताis said/declared
कथिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√कथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; कर्मणि प्रयोग (said/declared)
पूजाworship
पूजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
रुद्रO Rudra
रुद्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन/प्रथमा एकवचन (voc./nom. sg.; here as संबोधन)
पापविनाशिनीdestroyer of sins
पापविनाशिनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप + विनाशिनी (प्रातिपदिक; √नश् (धातु) + वि उपसर्ग + णिनि)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पापस्य विनाशिनी)

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vinatā-putra, per the text’s common dialogue frame in Kanda 1)

Concept: Mantra-japa and pūjā offered through the principal mantra yield pāpa-vināśa (destruction/attenuation of sin) when performed correctly and devotedly.

Vedantic Theme: Karma-yoga/upāsanā as antaḥkaraṇa-śuddhi: ritual action and mantra discipline purify and prepare for higher knowledge or steadfast devotion.

Application: Choose one principal mantra (mūla-mantra) for your iṣṭa; keep count (japa), then explicitly ‘offer’ the japa (samarpana) at the end, cultivating accountability and continuity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: shrine/ritual seat (āsana)

Related Themes: Garuda Purana 1.40.16-18 (upacāra and japa/dhyāna context)

R
Rudra
M
Maheśa (Śiva)

FAQs

This verse states that Maheśī pūjā—performed with the principal (mūla) mantra and dedicated through japa and worship—is specifically praised as sin-destroying (pāpa-vināśinī).

By emphasizing samarpaṇa (dedicating) japa and pūjā through the mūla-mantra, the text frames Rudra worship as a disciplined rite aimed at removing pāpa (demerit) and restoring ritual and moral purity.

Choose an authentic Śiva/Rudra mūla-mantra from your tradition, perform regular japa and pūjā with conscious dedication of the act (samarpaṇa), and align conduct with dharma as part of a purification-focused practice.