Shloka 4

Acyuta/Vāsudeva Stotra: Avatāra-Salutations, Ritual Totality, Forgiveness Prayer, and Phalaśruti

ब्रह्मोवाच / मुने स्तोत्रं प्रवक्ष्यामिः वासुदेवस्य मुक्तिदम् / शृणु येन स्तुतः सम्यक् पूजाकाले प्रसीदति

brahmovāca / mune stotraṃ pravakṣyāmiḥ vāsudevasya muktidam / śṛṇu yena stutaḥ samyak pūjākāle prasīdati

Brahmā phán: “Hỡi hiền giả, ta sẽ tuyên thuyết thánh ca dâng Vāsudeva, Đấng ban giải thoát. Hãy lắng nghe—nhờ thánh ca này, khi được tán dương đúng pháp vào lúc hành lễ, Ngài sẽ hoan hỷ.”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
स्तोत्रम्hymn
स्तोत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
प्रवक्ष्यामिI will expound
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; पाठान्तर-रूपे ‘प्रवक्ष्यामिः’ इति विसर्ग-युक्तं दृश्यते, अर्थतः ‘प्रवक्ष्यामि’
वासुदेवस्यof Vāsudeva
वासुदेवस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
मुक्ति-दम्granting liberation
मुक्ति-दम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मुक्तिं ददाति इति); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (स्तोत्रम्)
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Imperative/आज्ञा)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
स्तुतः(when he is) praised
स्तुतः:
Kriya (Participial predicate/कृदन्त-क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (सः) वासुदेवः इति अध्याहारः
सम्यक्properly, duly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb)
पूजा-कालेat the time of worship
पूजा-काले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष-समास (पूजायाः कालः); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
प्रसीदतिbecomes pleased
प्रसीदति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-सद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Brahma

Concept: A hymn to Vāsudeva, when properly recited at worship, pleases Him and grants liberation.

Vedantic Theme: Grace (prasāda) as decisive in liberation; bhakti-stuti as an upāya that culminates in mukti through the Lord’s favor.

Application: During daily pūjā, recite the stotra with correctness (śuddha-ucchāra), attention (ekāgratā), and ethical alignment; treat the act as communion rather than mere formality.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual time-space (temple/home altar)

Related Themes: Garuda Purana: emphasis on Viṣṇu-prasāda and stotra as mokṣa-sādhana (general motif)

B
Brahma
V
Vasudeva

FAQs

This verse presents the hymn as “muktidam” (liberation-giving) and says proper praise of Vāsudeva brings His grace during worship.

It points to devotion and right worship (stuti at pūjā-kāla) as a means of divine favor, implying liberation is attained through Vāsudeva’s grace rather than mere ritual alone.

Recite and understand a Vāsudeva hymn with sincerity and correctness during daily pūjā, focusing on devotion and ethical living aligned with seeking moksha.