Shloka 53

यस्य यावांश्च विश्वासस्तस्य सिद्धिस्तु तावती / एतवानेव कृष्णस्य प्रभावः परिमीयते

yasya yāvāṃśca viśvāsastasya siddhistu tāvatī / etavāneva kṛṣṇasya prabhāvaḥ parimīyate

Đức tin của người lớn đến đâu thì thành tựu của người cũng lớn đến đó. Chỉ qua điều này mà quyền năng—ân sủng—của Kṛṣṇa được hiểu và đo lường.

yasyaof whom/whose
yasya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masc/Neut), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun)
yāvānas great as
yāvān:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootyāvat (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); परिमाणवाचक (correlative: 'as much as')
caand
ca:
Sambandha/Particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: 'and')
viśvāsaḥfaith/trust
viśvāsaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviśvāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tasyaof him/of that (person)
tasya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masc/Neut), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); संकेत-सर्वनाम (correlative pronoun)
siddhiḥsuccess/accomplishment
siddhiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tuindeed
tu:
Sambandha/Particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक-अव्यय (particle: 'but/indeed')
tāvatīthat much
tāvatī:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Roottāvat (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); परिमाणवाचक (correlative: 'so much')
etāvānthis much
etāvān:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootetāvat (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); परिमाणवाचक (demonstrative: 'this much')
evaonly
eva:
Sambandha/Particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (restrictive particle: 'only/just')
kṛṣṇasyaof Kṛṣṇa
kṛṣṇasya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
prabhāvaḥpower/majesty
prabhāvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
parimīyateis measured/assessed
parimīyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-mā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); कर्मणि प्रयोग (passive): 'is measured/ascertained'

Lord Vishnu (teaching Garuda)

Concept: Attainment corresponds to the measure of one’s faith; Kṛṣṇa’s grace is apprehended through this principle.

Vedantic Theme: Īśvara-anugraha mediated by śraddhā; adhikāra (fitness) shaped by inner disposition; experiential verification of grace through transformation.

Application: Strengthen śraddhā via satsanga, śāstra-śravaṇa, nāma-japa, and consistent vows; set realistic spiritual goals aligned with faith and effort.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: emphasis on Viṣṇu/Kṛṣṇa devotion and the efficacy of faith and remembrance (theme-level parallel)

K
Krishna

FAQs

This verse states that one’s spiritual attainment (siddhi) corresponds directly to the depth of one’s faith; inner trust becomes the effective measure of progress.

Krishna’s spiritual efficacy is recognized through its effect on the devotee: the more wholehearted the trust, the more clearly the result of grace is experienced.

Cultivate steady trust through consistent japa, prayer, and ethical living; the verse emphasizes sincerity and inner conviction over mere external form.