Shloka 38

Śivapūjā-vidhi: Purifications, Sūrya–Graha Mantras, Nyāsa, and Bhūtaśuddhi leading to Śivoham-bhāva

वक्त्रेण लाञ्छितं वायुमेकोद्धातगुणाः शराः / त्दृत्स्थानसादृश्यरुतं शतकोटिप्रविस्तरम्

vaktreṇa lāñchitaṃ vāyumekoddhātaguṇāḥ śarāḥ / tdṛtsthānasādṛśyarutaṃ śatakoṭipravistaram

Được ấn dấu bởi cửa miệng, gió được khởi động; những mũi tên—mỗi mũi do một phẩm tính đơn nhất được nâng lên mà thúc đẩy—vang rền như tiếng náo động nơi chiến địa, lan rộng đến vô lượng ức.

वक्त्रेणwith the mouth/face
वक्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवक्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
लाञ्छितम्marked/characterized
लाञ्छितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलाञ्छित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √लक्ष्/लाञ्छ्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि-क्त (past passive participle)
वायुम्wind (vāyu)
वायुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
एकोद्धातगुणाःhaving qualities arising from the one (source)
एकोद्धातगुणाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक + उद्धात + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (एकेन उद्धाताः/उद्भूताः गुणाः यस्य) विशेषणम्
शराःarrows
शराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
त्दृत्स्थानसादृश्यरुतम्having a sound/form resembling (its) place (text uncertain)
त्दृत्स्थानसादृश्यरुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root(पाठदोष/दुर्बोध) त्/द् + दृत्? + स्थान + सादृश्य + रुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (स्थानेन सादृश्यं, रुतं/रूपं इव)
शतकोटिप्रविस्तरम्expanded to a hundred crores
शतकोटिप्रविस्तरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशत + कोटि + प्रविस्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः (शतकोटिभिः प्रविस्तरः)

Lord Vishnu (addressing Garuda/Vinata-putra)

Concept: Guṇa-driven propulsion: subtle qualities ‘impel’ movement; inner forces multiply and pervade, requiring mastery and purification.

Vedantic Theme: Guṇa-vyāpāra (operations of sattva/rajas/tamas) as the engine of embodied experience; need for their regulation for clarity.

Application: Use controlled breath (vāyu-niyama) and mantra to prevent scattered ‘arrow-like’ energies—channel intensity into focused meditation.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: inner prāṇic field (vāyu-tattva)

Related Themes: Garuda Purana 1.23.37 (prāṇa/apāna context); Garuda Purana 1.23.39 (mantra-bīja for stabilization)

FAQs

This verse uses vayu as a driving principle—an inner force that becomes “marked” or directed, indicating how motion and experience can be propelled by subtle impulses.

By describing directed wind and far-spreading resonance, the verse points to subtle propulsion—how inner forces and qualities can carry effects outward, a common Garuda Purana way of illustrating unseen causation behind experience.

Guard speech and impulses: the verse frames “mouth-marked” motion and expanding effects, suggesting disciplined speech and controlled drives reduce harmful karmic spread.