Shloka 2

Saṃsāra-cakra, Preta’s 12-day Transit to Yama, Re-embodiment, and Karma-Vipāka Catalog of Sins and Rebirths

संसारचक्रं वक्ष्ये ऽहमादाबुत्क्रान्तिकालतः / यद्विना पुरुषार्थो न लीनः स्यात्परमात्मनि

saṃsāracakraṃ vakṣye 'hamādābutkrāntikālataḥ / yadvinā puruṣārtho na līnaḥ syātparamātmani

Ta sẽ giảng về bánh xe luân hồi (saṃsāra), bắt đầu từ thời khắc lìa thân (lúc chết). Vì nếu không hiểu điều này, mục đích của đời người không thể hòa nhập vào Đại Ngã Tối Thượng (Paramātman).

संसारचक्रम्the cycle of saṃsāra
संसारचक्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंसार + चक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (saṃsārasya cakram)
वक्ष्येI shall explain
वक्ष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद (I shall speak)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; लिङ्ग-अनियत (pronoun)
आदात्from the beginning
आदात्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआद (अव्यय/उपसर्गार्थ)
Formअव्यय; आरम्भार्थक (from the beginning)
उत्क्रान्तिकालतःfrom the time of departure (death)
उत्क्रान्तिकालतः:
Apadana (Source/Starting point/अपादान)
TypeNoun
Rootउत्क्रान्ति + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (utkrānteḥ kālaḥ → time of departure)
यत्which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
विनाwithout
विना:
Sambandha (Exclusion/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-निपातः; वियोगार्थक (without)
पुरुषार्थःhuman goal/purpose
पुरुषार्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (puruṣasya arthaḥ)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
लीनःmerged/absorbed
लीनः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeAdjective
Rootली (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त, past passive participle) ‘लीन’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृवाच्ये विशेषणरूपेण (merged)
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
परमात्मनिin the Supreme Self
परमात्मनि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपरम + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारयः (paramaḥ ātmā → Supreme Self)

Lord Vishnu

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Understanding the saṃsāra-cakra from the time of death is necessary for the puruṣārtha to culminate in absorption into Paramātman.

Vedantic Theme: Mokṣa as paramātma-laya (abidance/absorption in the Supreme Self); death as a pedagogical gateway to discern karma’s continuity and the need for liberation.

Application: Keep death-awareness (maraṇa-smṛti) to prioritize sādhana; study post-death teachings to reduce fear and strengthen ethical living and devotion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.225.1 (three tāpas; jñāna-vairāgya leading to liberation); Garuda Purana Pretakalpa sections broadly (utkrānti, preta-journey, karma-phala)

P
Paramatman

FAQs

This verse states that knowing the cycle of worldly existence—starting from the moment of death—supports the true puruṣārtha, enabling one’s life-goal to move toward absorption in the Paramātman.

It signals that the teaching begins at utkrānti-kāla (the soul’s departure from the body), implying that after-death stages are integral to understanding saṃsāra and orienting the seeker toward liberation.

Live with the awareness of impermanence: align actions (dharma, self-discipline, devotion, and right knowledge) so that life’s purpose steadily turns toward realization of the Supreme Self rather than mere worldly aims.