Shloka 40

Nāmāṣṭottara-dviśata: Gaṇa–Chandas–Yati Catalogue and Mnemonic Coding

ननरसैर्लगयुक्तैश्च अपवाहाख्यकं यतिः / गुहैः षड्भी रसैर्बाणैर्मोनाः षट्सगगा गणाः

nanarasairlagayuktaiśca apavāhākhyakaṃ yatiḥ / guhaiḥ ṣaḍbhī rasairbāṇairmonāḥ ṣaṭsagagā gaṇāḥ

Khi kết hợp các “rasa” (vị) khác nhau cùng âm tiết “la”, vị yati (ẩn sĩ) được gọi bằng danh xưng “Apavāha”. Nhờ các từ mật mã “guhā”, bộ sáu, các “rasa” và “mũi tên”, người ta chỉ định “monāḥ” (những bậc im lặng) và các nhóm sáu “sagagā”.

nanathe ‘na-na’ gaṇa (metrical group)
nana:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; छन्दः-गणनाम (metre-technical term)
rasaiḥby rasas (here: ‘ra’ syllables / metrical markers)
rasaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootrasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
laga-yuktaiḥcombined with ‘laga’
laga-yuktaiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootlaga (प्रातिपदिक) + yukta (कृदन्त; √yuj धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘लगा’ इति उपलक्षणेन युक्तैः = ‘having laga’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
apavāha-ākhyakamcalled ‘apavāha’
apavāha-ākhyakam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootapavāha (प्रातिपदिक) + ākhyaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘अपवाह’ इति आख्यं यस्य तत्
yatiḥthe yati (metrical pause)
yatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; छन्दः-परिभाषा (metrical term: caesura/pause)
guhaiḥby ‘guha’ (metrical markers)
guhaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootguha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; छन्दः-गणनाम (metre-technical term)
ṣaḍbhīḥwith six
ṣaḍbhīḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ (संख्याशब्द/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘षड्’ संख्याविशेषण
rasaiḥby rasas (ra-syllables/markers)
rasaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootrasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
bāṇaiḥby ‘bāṇa’ (markers)
bāṇaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; छन्दः-गणनाम (metre-technical term)
monāḥthe ‘mona’ gaṇas
monāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmona (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; छन्दः-गणनाम (metre-technical term)
ṣaṭ-sagagāḥsix ‘sagagā’ (groups)
ṣaṭ-sagagāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ (संख्याशब्द) + sagagā (प्रातिपदिक; छन्दः-गणनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; द्विगुसमासः (numeral compound)
gaṇāḥgroups (gaṇas)
gaṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda, Vinata-putra)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.209 (context: chandas/gaṇa-saṅketa, code-words for gaṇas/rasas); Pingala Chandas-sutra tradition (gaṇa notation: ya-ma-ta-ra-ja-bha-na-sa-la-ga)

V
Vishnu
G
Garuda
Y
Yati (ascetic)

FAQs

This verse uses traditional mnemonic/code-words to compress technical mantra or classification details; it signals that the passage is not narrative but an encoded enumeration meant for trained recitation/nyāsa contexts.

Indirectly: rather than describing the after-death journey, it frames a practice-oriented, technical layer (mantra/nyāsa terminology) that supports dharmic discipline—such disciplines are presented elsewhere as aiding purity and auspicious destiny.

Treat such verses as technical: consult a traditional commentary/teacher before applying; as a general takeaway, cultivate disciplined speech (mauna), restraint, and focused recitation rather than improvising ritual meanings.