Shloka 28

Bhaiṣajya-yogas: Digestive Modakas, Vāta-Śamana Oils, Karṇa-Roga Tailas, Kuṣṭha/Śvitra Applications, Vraṇa-Cikitsā, and Medhya Preparations

प्रस्थं सटुकतैलस्य गोमूत्रे ऽष्टगुणे पचेत् / मृत्पात्रे लोहपात्रे वा शनैर्मृद्वग्निना पचेत्

prasthaṃ saṭukatailasya gomūtre 'ṣṭaguṇe pacet / mṛtpātre lohapātre vā śanairmṛdvagninā pacet

Lấy một prastha dầu saṭuka, nấu trong nước tiểu bò với lượng gấp tám lần. Hãy nấu chậm trên lửa nhỏ, trong nồi đất hoặc nồi sắt.

प्रस्थम्one prastha (measure)
प्रस्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; परिमाणवाचक
सटुकतैलस्यof saṭuka-oil
सटुकतैलस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसटुक (प्रातिपदिक) + तैल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सटुकस्य तैलम्)
गोमूत्रेin cow-urine
गोमूत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + मूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गोः मूत्रम्)
अष्टगुणेin eightfold (quantity)
अष्टगुणे:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्ट (संख्या-प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; द्विगु/तत्पुरुष-प्रायः (अष्ट गुणाः यस्मिन्) — ‘eightfold (quantity)’; गोमूत्रे इति विशेषण
पचेत्should cook
पचेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपच् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मृत्पात्रेin an earthen vessel
मृत्पात्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमृत् (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मृदः पात्रम्)
लोहपात्रेin an iron vessel
लोहपात्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोह (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोहस्य पात्रम्)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक अव्यय (disjunctive particle)
शनैःslowly
शनैः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb)
मृद्वग्निनाwith a mild fire
मृद्वग्निना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमृदु (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारयः (मृदुः अग्निः)
पचेत्should cook
पचेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपच् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in dialogue instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Sādhana through process: correct medium, ratio, and heat (agni) determine efficacy; patience is part of right action.

Vedantic Theme: Guṇa-regulation through disciplined action; sattva via orderliness and restraint.

Application: Maintain 1:8 oil-to-cow-urine ratio; cook slowly on mild fire; choose appropriate vessel to avoid scorching/contamination.

Primary Rasa: shanta

Type: household/clinic kitchen

Related Themes: Garuda Purana 1.192.27; Garuda Purana 1.192.29; Garuda Purana 1.192.30

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse preserves a precise, procedural instruction—measure, medium, vessel, and heat—showing that Garuda Purana includes practical ritual/disciplinary preparations alongside philosophical teachings.

While the verse itself is a preparation method, such procedural shlokas commonly support rite-related purity, offerings, or ancillary preparations used within broader Garuda Purana ritual contexts.

It highlights careful adherence to method—right proportions, appropriate vessels, and gentle heat—encouraging disciplined, safety-conscious practice when following any traditional ritual or preparation.