Cikitsā-sāra: Doṣa Nidāna–Lakṣaṇa, Agni, Ajīrṇa/Āma Cikitsā, Daśamūla, and Prognostic Signs
स्नेहञ्च तत्समं क्षीरं कल्कश्च स्नेहपादकः / संवर्तितौषधैः पाको बस्तौ पाने भवेत्समः / खरो ऽभ्यङ्गे मृदुर्नस्ये पाको ऽपि संप्रकल्पयेत्
snehañca tatsamaṃ kṣīraṃ kalkaśca snehapādakaḥ / saṃvartitauṣadhaiḥ pāko bastau pāne bhavetsamaḥ / kharo 'bhyaṅge mṛdurnasye pāko 'pi saṃprakalpayet
Chất béo thuốc (dầu/ghee) dùng cùng lượng sữa bằng nhau; còn kalka (bột nhão dược) chỉ bằng một phần tư phần chất béo. Việc nấu với các dược liệu đã chế biến đúng phép phải đạt cùng một chuẩn cho cả basti (thụt) và pāna (uống). Dùng để abhyanga (xoa bóp) thì có thể nấu đặc/mạnh hơn; dùng cho nasya (trị liệu mũi) thì làm dịu nhẹ hơn—hãy sắp đặt phép chế cho thích hợp.
Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)
Concept: Appropriateness (yogyatā) and proportion (māna) are essential; therapy must be adapted to route and purpose.
Vedantic Theme: Yukti and viveka in action; right means aligned to right end.
Application: When cooking medicated sneha: use equal milk to sneha, kalka at one-fourth of sneha; maintain proper pāka for basti and oral use; make stronger for abhyanga, gentler for nasya.
Primary Rasa: shanta
Related Themes: Garuda Purana 1.168.49
It specifies practical proportions and usage: equal milk to sneha, kalka as a quarter portion, and consistent preparation for both basti (enema) and pāna (oral use), with adjustments for abhyanga and nasya.
By prescribing disciplined, measured healing practices, it supports righteous living through bodily maintenance and correct therapeutic conduct.
Use precise proportions and context-specific intensity in therapies; in modern practice, apply this principle under qualified Ayurvedic supervision.