Shloka 3

शुष्ककर्णास्यकण्ठत्वं तत्राधोविहितो ऽनिलः / ऊर्ध्वं प्रवृत्तः प्राप्यो रस्तस्मिन्कण्ठे च संसृजन्

śuṣkakarṇāsyakaṇṭhatvaṃ tatrādhovihito 'nilaḥ / ūrdhvaṃ pravṛttaḥ prāpyo rastasminkaṇṭhe ca saṃsṛjan

Ở đó tai, miệng và cổ họng trở nên khô rát; khí phong (anila) bị ép xuống dưới. Rồi nó cố vươn lên, đến cổ họng và khi chuyển động tại đó liền phát ra tiếng khàn sượng, như tiếng cọ xát.

शुष्ककर्णास्यकण्ठत्वम्dryness of ear, mouth, and throat (condition)
शुष्ककर्णास्यकण्ठत्वम्:
Karma/Pratipadyam (Object/Topic)
TypeNoun
Rootशुष्क + कर्ण + आस्य + कण्ठ + त्व (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (शुष्कं कर्णं च आस्यं च कण्ठश्च—तस्य भावः/त्वम्)
तत्रthere/in that condition
तत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
अधोविहितःplaced/located downward
अधोविहितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधः + विहित (वि+धा धातु, क्त-प्रत्यय; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; अव्ययीभावपूर्वपद (अधः) + क्तान्त (विहित)
अनिलःvāyu/wind (vāta)
अनिलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन
ऊर्ध्वम्upwards
ऊर्ध्वम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्वम् (अव्यय)
Formदिशावाचक अव्यय (directional adverb)
प्रवृत्तःhaving moved/turned (active)
प्रवृत्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रवृत्त (प्र+वृत् धातु, क्त-प्रत्यय; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP), अनिलस्य विशेषण
प्राप्यःto be reached/attainable
प्राप्यः:
Vidhaya/Visheshana (Predicate/Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्राप्य (प्र+आप् धातु + यत्/ण्यत्; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; यत्/ण्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: 'to be reached')
रःra/essence (unclear reading)
रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; (पाठभेद/दुर्लभ-रूप; सम्भवतः 'रसः' इत्यस्य संक्षेप/भ्रंश)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; सर्वनाम
कण्ठेin the throat
कण्ठे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
संसृजन्mixing/combining
संसृजन्:
Karta (Agent-participle/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्+सृज् (धातु)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Vata

Concept: Pathogenesis of cough: dryness of ear-mouth-throat and disordered vāyu—pressed downward then surging upward—reaches the throat and generates a rasping sound.

Vedantic Theme: Observation of guṇa/doṣa dynamics in the body; knowledge of causation enables skillful action (yukti).

Application: Address dryness and vāta aggravation; soothe throat, normalize vāyu direction (anulomana), and treat the underlying doṣa to reduce rasping cough.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.149 (kāsa-lakṣaṇa and vāyu gati)

FAQs

This verse links the dying process to the movement of anila/prāṇa—when it is obstructed and then rises toward the throat, characteristic end-of-life symptoms appear.

It describes a physiological-subtle sign (prāṇa moving upward to the throat) that accompanies the transition, indicating the body’s systems failing as the jīva prepares to depart.

It encourages mindful end-of-life care—calm surroundings, prayer/recitation, and supportive rites—recognizing the sensitive prāṇa transition described in the text.