Shloka 3

रामायणकथासंक्षेपः — ब्रह्मोक्तो रामावतारवृत्तान्तः

रघोरजस्ततो जातो राजा दशरथो बली / तस्य पुत्रास्तु चत्वारो महाबलपराक्रमाः

raghorajastato jāto rājā daśaratho balī / tasya putrāstu catvāro mahābalaparākramāḥ

Từ Raghu, về sau sinh ra vua Daśaratha hùng mạnh. Ngài có bốn người con, đều đầy sức lực lớn lao và khí phách anh hùng.

raghoḥof Raghu
raghoḥ:
Sambandha (Genitive/षष्ठī)
TypeNoun
Rootraghu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
ajaḥAja
ajaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tataḥthen; thereafter
tataḥ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘then/from that’
jātaḥwas born
jātaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjāta (कृदन्त; √jan)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘born/produced’ (predicative)
rājāking
rājā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
daśarathaḥDaśaratha
daśarathaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaśaratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
balīmighty
balī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbalin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/षष्ठī)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन
putrāḥsons
putrāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
tuindeed; but
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle): emphasis/contrast
catvāraḥfour
catvāraḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatvāra (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
mahāgreat
mahā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, समासाङ्ग (compound member)
balastrength
bala:
Sambandha (Genitive/षष्ठī)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समासाङ्ग (compound member)
parākramāḥof great strength and valor
parākramāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparākrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे: mahā-bala-parākrama (having great strength and valor)

Lord Vishnu (narrating to Garuda)

Concept: Ideal kingship and heroic responsibility; progeny as continuation of dharmic order.

Vedantic Theme: Dharma as sustaining principle in society; the righteous ruler as instrument of divine order.

Application: Cultivate strength with restraint; fulfill duties to family and society with courage and steadiness.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: royal capital

Related Themes: Garuda Purana itihāsa summaries of Rāmāyaṇa episodes

R
Raghu
A
Aja
D
Dasharatha

FAQs

This verse situates Daśaratha within the Raghu lineage, using sacred genealogy to anchor dharma-based kingship and the credibility of the Ramayana-associated narrative stream in the Purana.

It does not directly discuss the afterlife; instead, it provides narrative context through a dharmic royal lineage, which the Purana often uses to frame moral instruction and exemplars of righteous conduct.

Treat strength and authority as instruments of dharma—cultivate responsibility, self-discipline, and protection of dependents, modeled on the ideal of valor guided by righteousness.