Shloka 62

Chandravamsa and Yadu Lineage: From Soma to the Vrishnis, Krishna’s Family, and the Transition to Puru

रुक्मिणी सत्यभामा च लक्ष्मणा चारुहासिनी / श्रेष्ठा जाम्बवती चाष्टौ जज्ञिरे ताः सुतान्बहून्

rukmiṇī satyabhāmā ca lakṣmaṇā cāruhāsinī / śreṣṭhā jāmbavatī cāṣṭau jajñire tāḥ sutānbahūn

Rukmiṇī, Satyabhāmā, Lakṣmaṇā, vị hoàng hậu nở nụ cười duyên, bậc tối thượng, và Jāmbavatī—những hoàng hậu chính ấy, tổng cộng tám vị, đã sinh nhiều người con trai.

रुक्मिणीRukmiṇī
रुक्मिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुक्मिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सत्यभामाSatyabhāmā
सत्यभामा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्यभामा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
लक्ष्मणाLakṣmaṇā
लक्ष्मणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
आरुहासिनीĀruhāsinī
आरुहासिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआरुहासिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
श्रेष्ठाthe foremost
श्रेष्ठा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गुणवाचक
जाम्बवतीJāmbavatī
जाम्बवती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजाम्बवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
अष्टौeight
अष्टौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, पुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (here: ‘eight [women]’)
जज्ञिरेwere born/appeared
जज्ञिरे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
ताःthey (those women)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (pronoun)
सुतान्sons/children
सुतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
बहून्many
बहून्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘सुतान्’ इति विशेषण

Lord Vishnu (narration to Garuda/Vinata-putra, within the Garuda Purana dialogue frame)

Concept: The Lord’s līlā includes household order and prosperity; divine presence sanctifies worldly roles.

Vedantic Theme: Saguna-brahman accessible through relational devotion (svāmī–sevā, pati–patnī līlā) without negating transcendence.

Application: See family life as a field for dharma and devotion; cultivate auspicious speech, fidelity, and gratitude.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: royal palace

Related Themes: Garuda Purana 1.139.61 (Hari’s queens); Garuda Purana 1.139.63 (sons and lineage continuation)

R
Rukmiṇī
S
Satyabhāmā
L
Lakṣmaṇā
J
Jāmbavatī

FAQs

This verse preserves Puranic lineage and devotional memory by naming principal consorts associated with Krishna’s household and dynastic continuity.

It does not directly discuss the afterlife; it is a narrative/genealogical statement within the Purana’s broader teaching framework.

Use it for accurate scriptural study and recitation—remembering names and lineages strengthens textual literacy and supports disciplined devotional practice.