प्रगृह्य रक्ष मां विष्णो आग्न्येय्यां रक्ष सूकर / चन्द्रसूर्यं समागृह्य खड्गं चान्द्रमसं तथा
pragṛhya rakṣa māṃ viṣṇo āgnyeyyāṃ rakṣa sūkara / candrasūryaṃ samāgṛhya khaḍgaṃ cāndramasaṃ tathā
Xin nắm giữ mà che chở con, ô Viṣṇu; ở phương Đông Nam, xin Varāha—Đấng Hóa Thân Lợn Rừng—hộ trì. Xin Ngài cùng nắm lấy Trăng và Mặt Trời, và cả thanh gươm sáng như trăng, để gìn giữ con.
Garuda (Vinātā-putra), addressing Lord Viṣṇu as a protective invocation
Concept: Avatāra-smaraṇa (remembering the Lord’s forms) as a living protection; cosmic forces (sun/moon) are subordinated to Viṣṇu’s guardianship.
Vedantic Theme: Īśvara as the inner ruler of cosmic functions (āditya/candra) and as avatāra sustaining dharma.
Application: When facing ‘fiery’ challenges (conflict, anger, crisis), invoke stabilizing remembrance of the Lord; align actions with clarity (sun) and calm (moon).
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
Type: directional quarter (dik)
Related Themes: Garuda Purana 1.13 (directional guardianship with specific avatāra assignments)
This verse frames protection as being established in specific quarters (here, the Agni/south‑east direction), showing a ritual logic of safeguarding one’s space through divine guardianship.
Indirectly: it emphasizes divine protection and ritual ordering (quarters, celestial powers) that, in Garuḍa Purāṇa practice, supports the devotee’s safety and purity—principles also applied in rites surrounding death and transition.
Use it as a brief protective prayer (kavaca-bhāva) before rites, travel, or daily worship—mentally placing Viṣṇu and his forms as guardians of one’s directions and inner steadiness.