Shloka 24

Sevaka-parīkṣā (Testing and Appointment of Servants) and Rājadharma Outcomes

यत्किञ्चित्कुरुते कर्म शुभं वा यादि वाशुभम् / तेन स्म वर्धते राजा सूक्ष्मतो भृत्यकार्यतः

yatkiñcitkurute karma śubhaṃ vā yādi vāśubham / tena sma vardhate rājā sūkṣmato bhṛtyakāryataḥ

Bất cứ việc gì bề tôi làm—lành hay dữ—chính bởi đó mà quyền thế và phúc vận của vua tăng trưởng một cách vi tế, qua công việc của kẻ hầu cận.

yatwhatever
yat:
Karma (Object—correlative/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; सम्बन्धसूचक
kiñcitanything
kiñcit:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkiñcit (सर्वनाम/अव्ययप्राय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितवाचक (some/any)
kurutedoes
kurute:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
karmadeed/action
karma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
śubhamgood
śubham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (karmaṇi)
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (if)
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
aśubhambad/inauspicious
aśubham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootaśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (karmaṇi)
tenaby that/thereby
tena:
Karana (Instrument/कारण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
smaindeed/just
sma:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formअव्यय; स्मृत्यर्थ/अनुवादक (emphatic particle, often with present)
vardhategrows/prospers
vardhate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛdh (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
rājāthe king
rājā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
sūkṣmataḥsubtly/in detail
sūkṣmataḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsūkṣma (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb: subtly/in detail)
bhṛtya-kāryataḥdue to the servants’ work
bhṛtya-kāryataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootbhṛtya + kārya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb: from/through servants’ work); षष्ठी-तत्पुरुषः (bhṛtyasya kāryam)

Lord Vishnu

Concept: The king accrues outcomes through delegated action; attendants’ good or bad deeds subtly amplify or diminish royal prosperity and power.

Vedantic Theme: Karma operates through instruments (nimitta); agency is distributed, yet responsibility adheres to the principal (kartṛ-bhāva in governance).

Application: Leaders must cultivate ethical culture, supervision, and training; delegate with accountability because others’ actions reflect back on the institution.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: palace/administrative apparatus

Related Themes: Garuda Purana 1.112 (sequence on servants/ministers and royal fortune)

R
Rājā (king)
B
Bhṛtya (servant/attendant)

FAQs

This verse highlights that karma operates even through delegated work: a leader benefits (or is impacted) subtly through the deeds performed by those acting under his authority.

It states that the king’s increase happens ‘subtly’—not always visibly—because outcomes and merit/demerit can accrue through the actions executed by attendants in the king’s sphere.

Choose ethical agents and systems: leaders, employers, and heads of families should ensure those acting on their behalf follow dharma, since their actions shape outcomes for the whole.